李微之闻其弟贯之西归以诗迓之刘左史和韵属余同赋 其六

曩与刘公同一邦,如今背我去堂堂。

京师尊贵在朝者,为问谁能逾阿章。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美 · 送别
创作背景
唱和送别
此诗为李微之(李埴)与刘左史(刘光祖)唱和之作,主题为迎接其弟李贯之(李壁)西归。创作背景是宋代士大夫群体间的诗歌酬唱活动。李贯之自外地(“西归”)返回京师,其兄李微之与友人刘光祖以诗相迎,李微之赋诗后,刘光祖和韵,李微之再作此诗(其六)以应和。诗中“刘公”即指刘光祖或其弟刘贯之,具体所指需结合组诗其他篇章考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言绝句,属近体诗范畴。七绝定型于唐代,以四句二十八字为基本形式,讲究平仄、对仗与押韵,篇幅短小而意蕴深远,是古典诗歌中最为凝练的体裁之一。本诗遵循七绝格律,用于友人间的唱和赠答,体现了宋代士大夫以诗交往的风雅传统。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人与对其才华的由衷赞誉。前两句“曩与刘公同一邦,如今背我去堂堂”流露出对友人离去的惆怅与不舍,情感基调是惜别。后两句“京师尊贵在朝者,为问谁能逾阿章”则笔锋一转,以在京官员无人能及的设问,将情感升华至对友人才华与地位的极高推崇与自豪。全诗情感由惜别转为赞誉,层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“曩”(nǎng):以往,从前。“邦”:这里指地方、地域。“背”:离开,背离。“堂堂”:形容公然地、毫无顾忌地离去,此处有强调友人离去之决绝与声势之意。“京师”:首都,京城。“尊贵在朝者”:指在朝廷中担任要职、地位尊贵的人。“逾”:超过,超越。“阿章”:对刘公(刘光祖或刘贯之)的昵称或尊称,“阿”为词头,“章”可能为其名或字的一部分。
逐句白话翻译
第一句“曩与刘公同一邦”:从前我和刘公您同在一个地方(共事或居住)。第二句“如今背我去堂堂”:如今您却要公然地、决绝地离我而去。第三句“京师尊贵在朝者”:在这京城之中,那些身居高位、尊贵显赫的朝中大臣们。第四句“为问谁能逾阿章”:我想问一问,他们之中有谁的才能和声望能够超过阿章(刘公)您呢?
主旨概括
这首诗通过今昔对比,表达了诗人对友人刘公离去的不舍之情。更主要的是,诗人将笔锋转向对友人才华与地位的极力推崇,以京城满朝文武无人能及的设问,盛赞友人的出类拔萃。全诗情感真挚,既有离别的惆怅,更有对友人的高度评价与自豪。
读写应用
诵读指导
诵读此诗,前两句语速可稍缓,语气中带着回忆与淡淡的惆怅,“曩与”、“如今”可稍作停顿以示对比。“堂堂”二字可重读,强调离去之势。后两句语速可加快,语气转为昂扬、肯定,“京师尊贵”读出气势,“为问谁能逾阿章”用反问语气,重音落在“逾”和“阿章”上,读出推崇与自豪之感。
句式仿写
本诗后两句的句式“(背景/群体),为问谁能逾(某人)”极具表现力,可用于仿写以表达对某人的极高赞誉。例如:“学界群星璀璨时,为问谁人及先生。”或“赛场高手如云集,为问何人胜冠军。”仿写时需注意前句铺垫背景,后句用反问突出对象。
写作应用
诗中“曩与…如今…”的今昔对比句式,可用于写作中表达物是人非、境遇变迁的感慨。核心名句“为问谁能逾…”的设问赞誉法,适用于在文章、演讲或评语中,对某人成就、品德或才能进行极具分量的、带有比较意味的褒扬,能增强语言的感染力和说服力。

名句 CLASSIC LINES

京师尊贵在朝者,为问谁能逾阿章
此二句为全诗核心名句。其以京城满朝达官显贵为背景,通过一个极具挑战性的设问——“有谁能超过阿章(刘公)呢?”,以退为进,将对友人才华与地位的赞誉推向极致。此句运用了对比与反问的修辞,情感强烈,赞誉之情溢于言表,成为表达对友人极度推崇的经典句式。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏52 知识点
二期上线 · 敬请期待