李参政夫人张氏挽诗 其二

衔命龙荒日,危机呼吸闲。

内言知勉正,时事迄多难。

误国头颅去,和戎使节还。

至今为厉梗,抚事不胜潸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悲愤
创作背景
魏了翁为李参政夫人张氏作挽诗
本诗为南宋理学家、文学家魏了翁所作,属于《李参政夫人张氏挽诗》组诗第二首,创作于张氏去世后,时值开禧北伐失败、嘉定和议达成不久,南宋朝廷杀韩侂胄函首送金以求和,国事维艰,张氏生前曾在丈夫奉命出使金国的危局中勉励其持正行事,作者因此作诗追挽兼抒国事之慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗体裁,成熟于唐代,每首八句每句五字,格律要求严格,中间两联需对仗,是历代文人常用的诗歌体裁,本诗完全符合五言律诗的格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对李参政夫人张氏深明大义品格的赞颂与离世的哀悼,二是对南宋朝廷杀重臣求和的屈辱举措的痛斥,三是对国家时局艰危的沉痛慨叹,三层情感融合统一,真挚沉重。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. “衔命”指接受朝廷的正式任命。2. “龙荒”是古代对北方边远蛮荒地区的统称,这里特指金国统治区域。3. “呼吸闲”形容局势万分危急,变故只在一次呼吸的间隙就会发生。4. “内言”指张氏在家庭内部对丈夫说的话。5. “勉正”指勉励丈夫要坚守正道,行事无愧于心。6. “和戎”指中原政权和北方少数民族政权议和,这里指南宋和金国的和议。7. “厉梗”指遗留下来的祸患、弊端。8. “潸”指流泪的样子,这里用来形容作者内心的悲痛。9. 这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻的异义。
逐句白话翻译
1. 第一句写李参政当年接受朝廷命令出使金国的时候。2. 第二句说当时局势万分危急,随时都可能爆发不测的祸事。3. 第三句写作为妻子的张氏在家中勉励丈夫,一定要秉持正道行事。4. 第四句说当时国家的局势本来就长期处于多灾多难的状态。5. 第五句写朝廷把被指责为误国的韩侂胄的头颅割下来送到了金国。6. 第六句写出使议和的使者最终完成任务返回了南宋。7. 第七句说直到现在这件事还留下了很多祸患,对国家政局造成了恶劣影响。8. 第八句写作者想起这些过往的事,忍不住流下了伤心的眼泪。9. 整体翻译忠实于原文意思,没有添加额外的文学修饰。
全诗核心主旨
1. 这首诗是作者为已故的李参政夫人张氏创作的挽诗。2. 诗歌首先回忆了张氏在丈夫出使金国的危局中深明大义,勉励丈夫坚守正道的事迹。3. 接着作者写到了当时南宋朝廷为了和金国议和,不惜割下韩侂胄的头颅送过去的屈辱史实。4. 作者对朝廷这种昏庸懦弱的举措表达了强烈的不满和批判。5. 作者既表达了对张氏贤明正直品格的赞颂,也抒发了对张氏离世的哀悼之情。6. 同时作者也对当时国家艰难的局势表达了深深的忧虑。7. 整首诗将个人的哀悼和对国家时事的感慨结合在了一起。8. 情感真挚沉痛,具有很强的感染力。
跨学科 · 是什么
开禧北伐与嘉定和议历史学
1. 诗句里写的内容对应南宋时期真实发生的历史事件。2. 南宋开禧二年,宰相韩侂胄主持发动了对金国的北伐战争,史称开禧北伐。3. 这次北伐最终以南宋军队的全面失败告终。4. 战败后南宋朝廷被迫和金国展开和谈,也就是后来的嘉定和议。5. 金国提出的和谈条件之一就是要求南宋交出韩侂胄的头颅。6. 南宋朝廷最终答应了这个条件,杀死韩侂胄后把他的头颅送到了金国。7. 这一事件是南宋历史上非常屈辱的事件之一。8. 作者在诗里直接提到这件事,表达了自己的不满。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1. 诵读这首诗的时候整体语气要保持沉重、悲痛的基调。2. 第一二句节奏可以稍快,读出局势的紧迫感。3. 第三四句语气要柔和一些,读出对张氏的赞颂之意。4. 第五六句语气要加重,读出对屈辱和议的愤慨情绪。5. 第七句语速放慢,读出局势的沉重感。6. 第八句语速放轻,读出作者的悲痛情绪。7. 停顿可以按照“二二一”的节奏来断句,比如“衔命/龙荒/日,危机/呼吸/闲”。8. 诵读的时候要注意情感的递进,从平缓到愤慨再到悲痛。
基础句式仿写
1. 这首诗的颈联“误国头颅去,和戎使节还”是典型的对仗句式。2. 仿写的时候首先要注意上下两句的字数相同,都是五字。3. 其次要注意词性相对,比如“误国”对“和戎”都是动宾结构,“头颅”对“使节”都是名词,“去”对“还”都是动词。4. 仿写的时候内容上可以选择具有对比性的两个事件来写。5. 比如可以仿写为“抗疫白衣赴,救灾子弟归”。6. 这句仿写就是对应了新冠疫情和救灾两个场景,符合对仗的要求。7. 仿写的时候不用严格要求平仄,只要句式整齐、语义通顺就可以。8. 这种对仗句式用在写作里可以增强语言的节奏感和表现力。
名句写作应用
1. 核心名句“误国头颅去,和戎使节还”适合用在批判昏庸统治者对外妥协的文章里。2. 比如在写关于南宋历史的读后感时,就可以用这句诗来评价嘉定和议的屈辱性。3. 也可以用在讨论对外政策的议论文里,用来批判那些为了暂时的和平不惜牺牲国家利益的行为。4. 比如写关于晚清屈辱外交的文章时,也可以引用这句诗来表达对当时统治者卖国行径的愤慨。5. 引用的时候要注意和文章的语境相符合,不能乱用。6. 引用这句诗可以增强文章的历史厚重感,也能更鲜明地表达自己的批判态度。7. 还可以用在纪念爱国人物的文章里,和爱国人物的正面行为形成对比。8. 使用的时候可以直接引用原句,也可以稍加化用。
关联知识图谱
嘉定和议历史关联
本诗核心名句直接对应嘉定和议中南宋函韩侂胄首送金的屈辱史实,是该历史事件的一手文学记录。
五言律诗同体裁
本诗是宋代五言律诗的典型作品,符合五言律诗格律、结构、创作的全部规范。

名句 CLASSIC LINES

误国头颅去,和戎使节还
该句为全诗核心名句,以直白尖锐的笔触直指南宋朝廷杀韩侂胄向金国求和的屈辱史实,后世常被用来指代统治者为求和不惜牺牲国家利益的昏庸举措,具有强烈的批判力度。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语26 知识点
二期上线 · 敬请期待