樊仲恂母太硕人李氏挽诗

梁君遁世偕妻孟,崔母祈天为妇唐。

身是六朝人物旧,眼看三世子孙昌。

人知翕翕味方隽,谁识耽耽意最长。

犹恨年龄不满百,仅成三万五千场。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 赞美
创作背景
挽樊母李氏
本诗为挽樊仲恂之母李氏而作。樊仲恂为南宋官员,其母李氏因夫或子之功绩受封“太硕人”(宋代命妇封号,位次于郡夫人)。诗中“六朝人物旧”暗示李氏家族可能为南渡世族,历经宋室南迁之变。“三世子孙昌”则颂扬其家族三代兴盛。此诗创作背景与宋代士大夫家族的荣哀礼仪密切相关,是当时社会文化生活的直接反映。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,是古典诗歌中格律严谨的体裁之一。七律定型于初唐,至盛唐杜甫等人臻于成熟,成为后世抒情言志、酬唱应和的主流形式。此诗采用七律体式,符合挽诗庄重典雅的文体要求,体现了宋代士大夫阶层的文学修养与礼仪规范。
情感 · 解读
本诗核心情感为对逝者李氏的深切哀悼与崇高颂扬。情感层次丰富,首联以古贤类比,奠定颂扬基调;颔联、颈联具体赞颂其德行与福泽;尾联转为对生命有限的普遍性哀婉。全诗哀而不伤,颂而不谀,体现了宋代挽诗“哀荣并至”的典型情感模式,既表达个人哀思,亦彰显逝者德行与家族荣光。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“遁世”指避世隐居。“偕”是一同、一起的意思。“祈天”指向天祈祷。“翕翕”形容和合、聚集的样子。“味方隽”指意味正浓厚。“耽耽”形容专注注视、深沉的样子。“意最长”指情意最为深长。“仅成”是只有的意思。“场”在这里是量词,指一天,三万五千场即约九十五岁。
逐句白话释义
首联:梁鸿为了避世,带着妻子孟光一起隐居;崔家的母亲向天祈祷,是为了儿媳唐氏的安康。颔联:您(李氏)的出身是延续了六朝名门望族的旧日风范;您亲眼见证了子孙三代繁荣兴旺。颈联:人们只知道家庭和睦、生活美满的滋味正浓厚;又有谁能体会到您长久以来深沉专注的守护之心最为可贵。尾联:只是遗憾您的年龄没能活到一百岁,仅仅活了大约三万五千天(约九十五岁)。
核心主旨概括
这首挽诗通过引用古代贤妇的典故,颂扬了逝者李氏出身名门、德行高尚、持家有方、福泽三代的美德。同时,诗人也表达了对逝者未能享尽天年的惋惜之情,体现了对生命有限的普遍感慨。全诗主旨在于哀悼逝者,并彰扬其一生的德行与成就。
跨学科 · 是什么
六朝世族历史学
“六朝”指中国历史上三国至隋朝前南方的六个朝代(吴、东晋、宋、齐、梁、陈)。这些朝代门阀士族势力强大,非常讲究家族谱系与门第。诗中用“六朝人物旧”来比喻李氏家族,是说她家世显赫,可能是从北方南渡的世族后裔,历经数百年仍保持着名门风范。这反映了宋代士人对魏晋南北朝门第观念的某种追慕。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时需注意平仄节奏。首联、颔联、颈联均为“二二三”或“四三”的节奏划分,如“梁君/遁世/偕妻孟”。尾联“犹恨/年龄/不满百,仅成/三万/五千场”可稍作停顿,以突出遗憾与感慨的语气。整体诵读语气应庄重、舒缓,颔联、颈联的赞颂部分可略微上扬,尾联则转为低沉惋惜。
仿写指导
本诗颔联“身是……旧,眼看……昌”是经典的对仗句式,可用于仿写。仿写时,上句可写人物的出身、渊源或特质(用“身是”、“家承”等词引领),下句写其成就、影响或所见(用“眼看”、“手创”等词引领),注意词性相对、意义相关。例如:“身承百年翰墨香,眼看万里桃李芳。”
写作应用
诗中“身是六朝人物旧,眼看三世子孙昌”一联,可用于写作中赞美某人家世渊源深厚、家族兴旺。例如,在描写一个历史悠久的家族、一位德高望重的长者,或一个传承有序的团体时,可以化用此句,以增添文采和历史厚重感。适用于人物传记、家族史、纪念文章等文体。
关联知识图谱
举案齐眉典故同典故
本诗首句引用梁鸿孟光典故,用以类比李氏夫妇品德高尚、感情和睦。此典故出自《后汉书》,是形容夫妻相敬如宾的经典故事,后世挽诗常用此类贤夫妇典故来颂扬逝者。

名句 CLASSIC LINES

身是六朝人物旧,眼看三世子孙昌
此联为全诗核心名句,高度概括了李氏的家族渊源与福泽绵长。“六朝人物旧”以历史纵深感,将李氏家族与魏晋南北朝时期的名门望族相联系,赞颂其门第高贵、源远流长。“三世子孙昌”则从时间横向展开,颂扬其子孙三代繁荣昌盛,是古代对女性“相夫教子”、“福泽后世”成就的最高赞誉。此联对仗工稳,时空交织,成为后世称颂世家大族女性德行的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待