家夫人挽诗

江乡推甲乙,家史自名门。

作配昔相友,流风今尚存。

三珠方秀媚,双剑忽飞骞。

丹旐莲峰路,悲云落日翻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 赞美
创作背景
悼亡妻
本诗为悼念亡妻而作。从诗中“作配昔相友”可明确作者与逝者为夫妻关系。创作动因源于丧妻之痛,旨在追忆其品德、哀悼其逝去,并寄托无尽哀思。学界普遍认为此类挽诗创作于丧礼期间或之后不久,是作者情感最直接的抒发。诗中“江乡”可能指作者或逝者故乡,或泛指江南水乡,具体创作地点需结合作者生平进一步考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言律诗,属近体诗范畴。五言律诗定型于初唐,每首八句,每句五字,要求中间两联对仗,且严格遵循平仄、押韵规则。此诗结构工整,对仗精严,是典型的五律体式。其体裁定位为哀挽诗,属古典诗歌中专门用于悼亡、祭奠的类别,情感基调庄重肃穆。历代文体地位上,五律以其精炼含蓄、格律严谨,成为表达深沉情感的重要载体。
情感 · 解读
本诗核心情感为对逝去家夫人的深切哀悼与崇高赞颂。情感肌理呈现由外而内、由事及情的层次:首联从家族门第切入,奠定庄重基调;颔联追忆往昔情谊,流露温馨与怀念;颈联以“三珠”、“双剑”为喻,痛惜其才德与生命的骤逝;尾联借丹旐、悲云、落日等意象,将哀痛之情推向高潮。历代主流解读共识认为,此诗情感真挚沉痛,哀而不伤,颂扬了逝者的品德与功绩,体现了儒家“慎终追远”的伦理观念。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“推”:推许,推崇。“甲乙”:等第,此处指名列前茅的名门望族。“作配”:结为配偶,指婚嫁。“流风”:遗留下来的风范、风尚。“三珠”:典出《山海经》,喻指珍贵杰出的子女。“秀媚”:秀美妩媚。“双剑”:典出《晋书》,喻指夫妻或才俊之士。“飞骞”:飞腾,此处指逝去、升天。“丹旐”:红色的魂幡,出殡时在灵柩前引路的旗子。“莲峰”:莲花峰,可能指墓地所在山峰,或泛指风景秀丽之地。“翻”:翻卷,飘动。
逐句白话释义
首联:在江乡一带,她的家族被推许为甲等名门;自家的历史渊源,本就出自显赫的门第。颔联:过去她作为我的配偶,我们曾是亲密的朋友;她遗留下来的美好风范,到今天仿佛依然存在。颈联:我们的三个孩子正如明珠般秀美出众;可夫妻这对宝剑,却忽然有一柄飞升离去。尾联:红色的引魂幡飘扬在通往莲花峰的路上;悲伤的云彩下,夕阳正在翻滚沉落。
核心主旨与内容概括
本诗是一首悼念亡妻的挽诗。全诗通过追忆妻子出身名门、品德高尚,以及夫妻往日情谊,表达了对妻子深切的怀念。运用“三珠”、“双剑”等美好而珍贵的比喻,痛惜其才德与生命的骤然逝去。最后以出殡路上的凄凉景象作结,将哀悼之情渲染得深沉而绵长。核心主旨是哀悼与赞颂,情感真挚,格调庄重。
跨学科 · 是什么
门第观念历史学
诗句反映了中国古代,特别是魏晋至唐宋时期,社会对家族门第的高度重视。“推甲乙”指品评家族等级,这与当时实行的九品中正制及门阀制度密切相关。名门望族在政治、经济、文化上享有特权,婚姻讲究“门当户对”。此诗开篇即强调逝者出身,是当时社会价值观的体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏与语气
本诗为五言律诗,诵读时应遵循“二三”或“二一二”的基本节奏。首联语气庄重平缓,介绍背景。颔联转入回忆,语气可稍显温和。颈联情感转折,前句“三珠方秀媚”可带赞叹,后句“双剑忽飞骞”需读出震惊与痛惜,语速可稍快,音调下沉。尾联描绘凄凉景象,语速放慢,语气沉重悲凉,尤其“翻”字可作延长处理,以渲染哀伤氛围。
对仗句式仿写
本诗颔联“作配昔相友,流风今尚存”与颈联“三珠方秀媚,双剑忽飞骞”均为工整的对仗。仿写时可学习其结构:前句写过去状态或美好事物(“作配”、“三珠”),后句写当前影响或突然变故(“流风”、“双剑”),形成今昔对比或美好与逝去的张力。例如,可仿写为“同窗昔共读,教诲今犹闻”或“春花方烂漫,秋霜忽降临”。
名句写作应用
“三珠方秀媚,双剑忽飞骞”一联,因其精妙的比喻和强烈的情感对比,可用于多种写作场景。在悼念文章中,可直接引用或化用,以典雅的方式表达对英才早逝或美好事物毁灭的痛惜。在论述“珍惜”、“无常”等主题的议论文中,可作为论据,说明美好事物的脆弱与珍贵。在描写人物命运转折的记叙文中,可用来烘托悲剧氛围。
关联知识图谱
悼亡诗传统同主题
本诗是古典悼亡诗传统中的一篇。该传统以潘岳《悼亡诗》、元稹《遣悲怀》、苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等为代表,专用于悼念亡故配偶,情感深挚,常用今昔对比、睹物思人等手法。本诗在主题与情感上与此传统一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

三珠方秀媚,双剑忽飞骞
此联为本诗核心名句。“三珠”典出《山海经》,喻指珍贵杰出的子女或人才;“秀媚”形容其美好出众。“双剑”典出《晋书·张华传》,喻指夫妻或才俊之士;“飞骞”意为飞升、逝去。此联以珍宝与神物为喻,对仗工整,意象华美而悲怆,强烈表达了作者对妻子才德的赞美与对其骤然离世的巨大震惊与痛惜。此句因其精妙的用典与深沉的情感,成为后世悼亡文学中的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语56 知识点
二期上线 · 敬请期待