鱼耶孙氏挽诗

可堪风撼木,不见雪盈簪。

嫠纬愁春昼,儿书课夜深。

米盐毋我累,惸独是予心。

未报熊丸苦,寒堂服已𫷷。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 愧疚 · 追思
创作背景
悼念孙氏
此诗为宋代诗人林希逸为悼念一位姓孙的女性(“鱼耶”或为对其夫家或籍贯的指代)所作的挽诗。诗中通过对其生前勤俭、教子、持家等品德的追忆,以及表达自身未能报恩的愧疚,寄托哀思。创作动因源于对逝者品德的感佩与传统丧葬礼仪中的哀挽之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律定型于初唐,以八句四联、对仗工稳、声律谐和为基本特征,是古典诗歌中格律最为严谨的体裁之一。本诗严格遵循七律的平仄与对仗规范,体现了宋代文人挽诗的典型形式。
情感 · 解读
全诗核心情感为对逝者孙氏的深切哀悼与追思。情感层次丰富:首联以景起兴,奠定悲凉基调;颔联、颈联追忆逝者生前勤俭持家、教子有方的品德,充满敬意与怀念;尾联“未报熊丸苦”直抒胸臆,表达了未能报答其养育深恩的强烈愧疚与遗憾。情感真挚沉痛,体现了传统伦理中对母德的尊崇与子辈的孝思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“可堪”意为“怎能忍受”,表达强烈的情感冲击。“撼”是摇动之意,写出风力之大。“雪盈簪”字面是雪落满发簪,此处借指白发,暗喻逝者年华或清白品德。“嫠纬”指寡妇织布,典出《左传》,代指寡居守节、勤俭持家。“课”是督促、考核之意。“米盐”指日常琐碎家务。“惸独”同“茕独”,指孤独无依之人。“熊丸”典故指贤母教子之苦心。“寒堂”指清冷的厅堂,暗示人去楼空。“服已𫷷”指丧期已满,丧服已除。
逐句白话释义
首联:怎能忍受狂风摇撼树木的景象,再也见不到你那如雪般洁白的发簪(或白发)。颔联:你作为寡妇在春日里忧愁地织布,督促孩子读书直到深夜。颈联:你从不让柴米油盐这些琐事来拖累我,而你孤独无依的处境却始终是我的牵挂。尾联:我还没能报答你像熊丸教子那样的辛苦,清冷的厅堂里,为你守丧的期服已经脱下。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首悼亡诗,主旨是哀悼一位姓孙的女性亲属(可能是母亲或长辈),并追忆她生前的贤良品德。全诗通过描绘凄凉的自然景象起兴,中间两联具体追述逝者勤俭持家、深夜课子、不累家计的美德,最后直抒胸臆,表达自己未能报答其养育教诲之恩的深深愧疚和哀痛。情感真挚,层次分明,体现了对逝者的高度敬重和深切怀念。
跨学科 · 是什么
宋代寡妇生活历史学
“嫠纬”一词直接关联宋代寡妇的社会处境。在宋代,寡妇守节受到社会伦理的鼓励,她们往往需要独立承担家庭经济与子女教育的重任。诗中“愁春昼”与“课夜深”的描写,反映了当时寡母在失去丈夫后,既要维持生计(织布),又要严加教子的普遍生活状态,是宋代社会家庭结构的一个缩影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读此诗应把握沉郁哀婉的基调。首联“可堪”二字需重读,带出悲怆语气;“风撼木”可稍顿,营造画面感。颔联、颈联追忆往事,语气转为深沉、舒缓,体现敬意与怀念。尾联“未报”二字需饱含愧疚地强调,“寒堂”句语速放慢,以低沉、余韵悠长的语调收束,表达无尽哀思。整体节奏宜缓,注意七律的平仄起伏。
句式仿写
本诗颔联“嫠纬愁春昼,儿书课夜深”是工整的对仗句,结构为“名词+动词+时间名词”。可仿写此句式来刻画人物形象与生活状态,例如:“慈针缝夜半,稚语绕膝前”(描写母亲深夜缝衣,孩子绕膝嬉戏的场景)。学习这种通过典型细节并置来塑造人物、表达情感的手法。
名句应用
“未报熊丸苦”一句,可用于表达对师长、父母或前辈辛勤培育却未能及时回报的愧疚与遗憾之情。在写作中,当需要表达“子欲养而亲不待”的遗憾,或对无私付出者的感恩与自责时,可以引用或化用此句,能增强文章的感染力与文化内涵。例如在感恩主题的演讲或书信中使用。
关联知识图谱
《新唐书·柳仲郢传》熊胆丸典故同典故
本诗尾联直接使用“熊丸”典故,与《新唐书》所载柳母和熊胆丸为子明目助读的故事同源,均用以颂扬贤母教子的苦心与智慧。
潘岳《悼亡诗》同主题
本诗与潘岳《悼亡诗》同属悼亡题材,均通过追忆逝者生前细节来抒发哀思。潘诗悼妻,本诗悼母(或女性长辈),情感内核相通,体现了中国悼亡诗的传统。

名句 CLASSIC LINES

未报熊丸苦,寒堂服已𫷷
此为尾联,是全诗情感凝聚的核心名句。“熊丸”典出《新唐书·柳仲郢传》,其母韩氏和熊胆丸为其明目助读,后世喻指贤母教子之苦心。“寒堂”指清冷的厅堂,暗示斯人已逝、环境凄清。“服已𫷷”指丧服已除,但哀思未尽。此联直抒胸臆,将未能报答慈母深恩的终身愧疚与物是人非的悲凉感推向高潮,情感冲击力极强,成为后世表达类似“子欲养而亲不待”遗憾的经典诗句。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待