语文核心知识
丑虏、卞庄、庐㹱、穷鳞、流移、降附、斩艾、穷麕、开禧伦、羽书、严宸、桑土、突薪、拊循、董师、和亲、揶揄、蹀血、窖囷、偃蹇、更赋、少府、缗、苍旻、咎异、诜诜、萃、矹矹、椒房、舛令、狎宾、章向、钦永、六馆、髦彦、肫肫、宰士、畋铎、吠狺、瑉、惩创、弃梗、迪、荒榛、丞疑、蹙蹙、白驹
丑虏:对敌人的蔑称。卞庄:春秋时鲁国勇士,曾刺杀双虎。庐㹱:古代善猎者。穷鳞:困顿的鱼,喻指困苦的百姓。流移:流亡迁移的百姓。降附:投降归附的人。斩艾:砍杀。穷麕:受惊而奔逃的獐子,喻指被驱赶的百姓。开禧伦:指开禧年间的旧例(北伐)。羽书:插有羽毛表示紧急的军事文书。严宸:指皇帝。桑土:桑根皮,用于修补门窗,喻指防患于未然。突薪:烟囱旁的柴草,喻指潜在的危险。拊循:安抚。董师:督率军队。和亲:指与敌议和。揶揄:嘲笑。蹀血:踏血而行,形容血战。窖囷:地窖和粮仓。偃蹇:傲慢不驯。更赋:汉代以钱代役的税,此泛指赋税。少府:官名,掌管财政。缗:穿钱的绳子,指钱。苍旻:苍天。咎异:灾祸和异常天象。诜诜:众多的样子。萃:山高峻的样子。矹矹:岩石突兀的样子。椒房:皇后居所,代指后宫。舛令:错误的命令。狎宾:关系亲密的宾客。章向:指汉代敢于直谏的章赣、向栩。钦永:指汉代敢于批评皇帝的钦、永二人。六馆:国子监的别称。髦彦:俊杰之士。肫肫:诚恳的样子。宰士:宰相的属官。畋铎:指唐代奸臣田令孜、宦官。吠狺:狗叫声。瑉:似玉的石头,喻指小人。惩创:惩戒。弃梗:被抛弃的草木残根,喻指被弃用的直臣。迪:遵循。荒榛:荒芜的草木。丞疑:处于被怀疑的丞相位置。蹙蹙:局促不安的样子。白驹:《诗经》篇名,喻指贤人离去。
逐句白话释义
山河两条界限将南北分开,天地间的元气在华夏与戎狄之间均衡。这就像手指抽搐不是什么大事,但常常导致四肢不听使唤。如今丑恶的敌人互相吞并,人们说雪耻的时候到了。为何不驱使卞庄去刺杀争斗的老虎,又嗾使庐㹱去擒拿狡猾的兔子。天子仁爱遍及南北,还派人救济困苦的百姓。各位大臣又重蹈过去的错误,关起门来不顾邻国的争斗。对流民和降兵毫不体恤,像驱赶受惊的獐子一样斩杀驱赶他们。谁知战火将烧到我们这里,事情已和开禧年间不同了。最终因为示弱招致敌人的欺侮,紧急军书惊动了皇帝。皇帝上朝时脸色不悦,说我并非畏惧你们,你们是我的子民。急忙在雨中修补房屋,又在火后搬开柴草。高官们也改变了以前的说法,随声附和的不止一人。诏书恳切地表示招纳,公文频繁地申明安抚。臣某某奉命调往江边,臣某某督军留守汉水之滨。西南的忧患谁能宽解?就任命臣某某留守川陕。为何朝廷议论忽然改变,又商议保境安民、考虑和亲。像迅雷烈风一样反复无常,像明虹霁日一样犹豫不决。敌人嘲笑我们胆大妄为,志士愤恨得咬牙切齿。东边从海州、泗水直到襄阳、汉水,西边从梁州、沔水连到房州、均州。尸骨遍地、血染原野,夺取险要、搬空粮仓。将军忧愤或自杀,部将傲慢难以驯服。县里征收赋税不遗余力,郡中府库已无余钱。边境刚遭兵祸,公私都已困顿,新的忧虑又生。静想人间万事没一样可靠,能指望不亡国的只有苍天。苍天茫茫难以揣度,只见灾异接连不断。连年夏天干旱无云,江淮湖浙田地生尘。飞蝗遮天蔽日如羽阵,种类繁多何其众多。僰南山高峻谷地不同,大地岩石嶙峋如转轮。春秋二百四十年,地震才五次为何如今频繁。去年东南又报旱灾,遍用牲畜玉帛祭祀百神。太阳忽然日食无光,金星白天出现也连续十天。汉水沔水沸腾地轴移动,涪水潼水湓水溢出银浪翻滚。星象屡变台星裂开,阴象明显阳德受阻。对外是战争和夷狄,对内是后宫和群臣。上天震怒到如此地步,还用灾异来施加仁德。畏惧而修明政治或许能消除,不知警惕将再次来临。就像前年旱蝗之日,开言路求谏言颁布诏书。朝堂无人进言依旧,还有位下级官员姓陈。对内说后宫的错误政令,对外涉及丞相的亲信宾客。能像章向那样触犯权贵忌讳,不像钦永那样只攻击皇帝本人。同时国子监的杰出人才,坚持正义争论尤为恳切。被藐视如不闻也真是怪事,宰相属官愤怒丞相发怒。那唐畋铎算什么东西,言辞粗鄙意思谄媚如狗叫。外省为何独行其言,公然贱玉贵石。从此以后更加惩戒,阻断言路忘记咨询。正直之臣久被弃用,公道不畅如荒芜草木。曾居相位反被猜忌,稍负名望更被埋没。人心所向即是天意,四方窘迫天也皱眉。您现在掉头不肯停留,携家归去踏西园春色。大贤与国家同甘共苦,怎忍百姓正在呻吟。我不是荷蒉那样不懂音乐的人,打算效仿执舆来问路。请赋《白驹》之诗,愿您饮酒车无帷盖。
忧国伤时,批判朝政
这首诗通过送别友人,全面描绘了南宋中期面临的内忧外患:外有强敌(金国)环伺、边患不断;内有朝政腐败、决策失误、言路闭塞、赋税沉重、天灾频仍。诗人以沉痛的笔触,批判了当权者的苟安与无能,表达了对国家命运的深切忧虑和对百姓苦难的悲悯,最终在无力回天的现实面前,流露出深沉的失望与悲愤。
读写应用
沉郁顿挫的诵读基调
诵读此诗,整体基调应沉郁顿挫,语速中等偏缓,语气凝重。开篇“山河两戒”句宜读出宏阔与沉重感;中间叙述朝政失误、天灾人祸部分,语气应充满痛心与愤慨;结尾送别部分,转为无奈与悲凉。注意长句的停顿与气息控制,如“静惟人事百罔一,恃以亡恐惟苍旻”可在“人事”、“亡恐”后稍作停顿,以突出思想转折。
以议论入诗的句式仿写
本诗大量运用以议论入诗的句式,如“譬诸指搐非害事,往往四体为不信”、“静惟人事百罔一,恃以亡恐惟苍旻”。仿写时可学习这种将抽象道理(如国家治理、人生哲理)通过比喻(“指搐”、“四体”)或对比(“人事”与“苍旻”)形象化表达的句式。例如,可仿写:“譬诸堤蚁非大患,往往溃穴没千村。”
忧患意识的表达
诗中“静惟人事百罔一,恃以亡恐惟苍旻”等句,可用于表达对某项事业、社会现象或个人处境中潜在危机的深刻忧虑,以及在现实困境中寻求精神寄托的复杂心态。在议论文或杂文中,可引用此句来增强对“居安思危”、“人事与天命”等主题论述的深度和感染力。