燕孙节推致语口号

身是书楼东眷孙,老仙况复种仙根。

高科恰是承先躅,盛事还应表里门。

堂上承颜情最乐,窗前草制梦犹存。

着鞭且向长安道,春色如今紫诏温。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 祝愿
创作背景
孙节推科举高中
此诗为祝贺孙节推科举及第而作的“致语口号”。宋代“节推”为节度推官的简称,是幕职官。诗中“高科恰是承先躅”表明孙节推此次科举高中,是继承了家族先辈的科举功名传统。创作背景即为孙氏家族为庆贺子弟科举成功而举办的宴席或典礼,诗人受邀或主动献诗祝贺。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,是唐代成熟并定型的近体诗体裁之一。其格律严谨,每首八句,每句七字,要求中间两联对仗,并遵循平仄粘对规则。七律在宋代依然盛行,常用于酬唱、赠答、应制等场合,是文人展示才学与格律功底的重要形式。
情感 · 解读
全诗核心情感是对孙节推科举高中的热烈祝贺,并对其未来仕途寄予深切期许。情感基调昂扬向上,充满喜悦与自豪。诗中既赞美了孙氏家族的书香传承与科举成就,也描绘了高中后家族同庆的欢乐场景,最后以“着鞭长安”、“紫诏温”等意象,表达了对友人前程似锦、皇恩浩荡的美好祝愿。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“书楼”:指孙氏家族藏书楼,代指书香门第。“眷孙”:有亲缘关系的子孙。“老仙”:对孙节推的尊称,喻其风度或年高德劭。“仙根”:喻指非凡的资质或家族福泽。“高科”:科举考试中的高等名次。“先躅”:先人的足迹、业绩。“承颜”:顺承父母的颜色,指侍奉父母。“草制”:起草诏令文书。“着鞭”:挥鞭策马,喻奋发进取。“紫诏”:皇帝的诏书。
逐句白话释义
首联:我(诗人自称)是书楼东边支系的孙家子弟,而您(孙节推)这位老仙人,更是培育了仙家的根苗(喻非凡资质)。颔联:您科举高中,恰好是继承了先辈的足迹;这桩盛事,理应光耀我们孙氏的门楣。颈联:在厅堂上侍奉父母,承欢膝下是最快乐的事情;当年在窗前起草诏令文书的梦想,如今仿佛还在眼前。尾联:现在,请您挥鞭策马,踏上通往京城长安的大道;如今的春光正好,皇帝的紫色诏书也带着温暖(喻皇恩浩荡)。
核心主旨与内容概括
本诗是一首祝贺诗,主旨是庆祝孙节推科举及第。全诗围绕“祝贺”与“期许”展开:先点明双方同属孙氏家族的渊源,并赞美孙节推的非凡;接着直接祝贺其高中,认为这是继承家族荣光的盛事;然后描绘高中后侍亲之乐与昔日梦想成真的欣慰;最后以激昂的笔调,鼓励友人奔赴京城,迎接充满皇恩的光明前程。诗歌情感真挚热烈,充满了对家族荣耀的自豪和对友人未来的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
宋代科举制度历史学
“高科”指在科举考试中取得优异名次,如进士科前列。宋代科举制度完善,成为选拔官员的主要途径,极大地促进了社会阶层流动。“承先躅”反映了宋代士人家族对科举功名的重视,一个家族中多人中举被视为光耀门楣的盛事,形成了深厚的科举文化传统。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为祝贺诗,诵读时语气应饱满热情,节奏明快。首联可稍作停顿,点明关系与赞美。颔联“高科”、“盛事”等词需重读,突出祝贺之意。颈联“情最乐”、“梦犹存”语调可转为温馨感慨。尾联“着鞭”、“春色”、“紫诏温”应读得昂扬有力,充满激励与向往之情,将全诗情绪推向高潮。
仿写指导
可学习本诗的结构:首联点明关系与身份,颔联直接祝贺并关联家族或传统,颈联描绘具体场景或情感,尾联展望未来并给予鼓励。仿写时,注意使用恰当的典故(如“着鞭”)和象征(如“紫诏”)来提升文采和内涵。对仗要工整,如“堂上承颜”对“窗前草制”。
名句应用
“着鞭且向长安道,春色如今紫诏温”可用于鼓励他人抓住机遇、奔赴前程的场合。例如,在毕业赠言、工作晋升祝贺、项目启动激励等语境中,引用此句可以表达对对方奋发进取、前景光明的美好祝愿,既典雅又充满力量。
关联知识图谱
孟郊《登科后》同主题
孟郊诗“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”与本诗尾联意境相通,都表达了科举高中后的喜悦与对京城仕途的向往,是理解此类祝贺诗情感的经典参照。
“五子登科”典故文化关联
“五子登科”源于宋代窦禹钧教子有方、五子相继科举及第的故事,成为家族教育成功、光耀门楣的象征。本诗“盛事还应表里门”所体现的正是这种以科举成就为家族增辉的普遍社会心理。

名句 CLASSIC LINES

着鞭且向长安道,春色如今紫诏温
此联为全诗核心名句。“着鞭”典出《晋书·刘琨传》“吾枕戈待旦,志枭逆虏,常恐祖生先吾着鞭”,喻奋发争先。“长安”代指京城与仕途。“紫诏”即皇帝诏书,因用紫泥封缄而得名。“春色”与“温”字,既指时节,更喻皇恩浩荡、前程温暖光明。此句以昂扬的笔调,激励友人快马加鞭奔赴京城,迎接充满希望的仕途,是祝贺与期许情感的集中爆发。

标签 TAGS

作者 POET

魏了翁 1178年-1237年
南宋理学家、官员、蜀学代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待