关山月

行人十年归不得,夜上戍楼看明月。

楼中星斗连太白,楼外关山雁飞绝。

雁飞绝,归不得,镜里青蛾怨离别。

前年出幽燕,明月何团圆。

去年上祁连,明月复婵娟。

月明照我长枕戈,胡儿未灭将柰何。

凭谁寄书问常娥,征衲不来霜霰多。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感思乡
创作背景
唐代边塞战争
本诗创作背景与唐代长期的边塞战争密切相关。诗中“幽燕”、“祁连”等地名,指向东北与西北两大边防前线,反映了唐代戍边将士辗转征战的普遍境遇。其具体创作年代与作者已不可确考,但内容深刻反映了盛唐至中唐时期边塞戍卒的集体心理与生存状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为乐府旧题《关山月》。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离别也。”此题多写征戍离别之情,属横吹曲辞。本诗继承了这一传统主题,以戍卒口吻抒写久戍边关、思乡怀人之苦,是唐代边塞诗的重要组成部分。
情感 · 解读
全诗核心情感为戍边征人深沉的思乡之情与久役不归的哀怨。情感层次丰富:开篇直抒“归不得”的无奈;中间以“怨离别”点明闺中思妇与征人的双向愁苦;结尾“胡儿未灭将柰何”则将个人哀怨升华为家国责任与个人命运冲突的悲慨,情感由私情转向公义,更具张力。

基础解读 READING

语文核心知识
戍楼、太白、青蛾
戍楼:边防驻军的瞭望楼。太白:即金星,古时称为太白星,黎明见于东方叫启明,黄昏见于西方叫长庚。青蛾:古代女子用青黛画的眉,这里代指思妇美丽的容颜。归不得:无法回去。将柰何:又能怎么办。
逐句白话释义
出征的人十年了还不能回家,夜里登上戍楼眺望明月。戍楼中的星斗连接着太白星,戍楼外的关山之上大雁已经飞绝。大雁飞尽了,人也归不去,镜子里的容颜哀怨着离别。前年我出征到幽燕,那时的明月多么团圆。去年我登上祁连山,明月又是那样美好。明月照着我,我长久地枕着兵器睡觉,胡人还没有消灭,我能怎么办呢?我能拜托谁寄封信去问问嫦娥,征衣送不到,边地的霜雪却那么多。
征人思乡与戍边之苦
这首诗通过一位戍边士兵的口吻,讲述了他十年无法归家的痛苦。他夜夜登楼望月,看到大雁南飞自己却不能回去,想到家中的妻子也在埋怨离别。他回忆起前年在幽燕、去年在祁连,月亮都是一样圆,但自己却只能枕着兵器睡觉。最后他感叹敌人未灭,归家无望,连寄信都困难,充满了无奈和哀伤。全诗表达了战争给普通士兵带来的长期分离之苦和深沉的思乡之情。
跨学科 · 是什么
幽燕、祁连历史地理学
诗中的“幽燕”和“祁连”是唐代两个重要的边疆地理区域。“幽燕”指今河北北部、辽宁一带,是防御东北方向的前线。“祁连”指祁连山脉,在今甘肃、青海交界,是通往西域的要道。诗人用这两个地名,概括了戍卒辗转万里、戍守不同边关的艰辛历程,展现了唐代疆域的辽阔和边防的漫长。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时应注意节奏的顿挫与情感的起伏。开篇“行人/十年/归不得”语速稍缓,读出无奈感。“夜上/戍楼/看明月”可稍轻,带出孤寂。中间“雁飞绝,归不得”三字短句,需读得顿挫有力,强调绝望。“月明/照我/长枕戈”一句,语调可转为深沉坚定。结尾“征衲/不来/霜霰多”渐慢渐弱,余韵悠长,体现无尽哀愁。
句式仿写
本诗运用了“……不得,……看……”的句式(如“行人十年归不得,夜上戍楼看明月”),以及“前年……,明月……。去年……,明月……”的排比句式。仿写时可学习这种通过时间、地点的变换来强化情感的手法。例如:“游子三载返无期,晨立江岸望归帆。春时别柳岸,江水何依依。秋时泊枫桥,江水复凄凄。”
名句应用
“月明照我长枕戈,胡儿未灭将柰何”一句,可用于写作中表达个人理想与责任冲突、或为事业坚守奉献的场景。例如,在描写科研工作者、戍边军人、基层干部等人物时,可引用或化用此句,来表现他们“舍小家为大家”的奉献精神和内心的坚定与些许无奈,能有效提升文章的感染力和文化厚度。
关联知识图谱
王昌龄《出塞》同主题
两首诗同属唐代边塞诗经典,都涉及明月、关山、征人等核心意象,表达了戍边将士的思乡之情与保家卫国的责任。但《出塞》更侧重历史感慨与英雄气概,本诗则更聚焦于个体征人长期戍守的细腻哀怨。

名句 CLASSIC LINES

月明照我长枕戈
“月明照我长枕戈,胡儿未灭将柰何”是本诗核心名句。此句将皎洁月光与冰冷兵器并置,形成强烈反差,既写实景,又象征征人枕戈待旦的艰辛与内心孤寂。后句以反问作结,道出个人归乡之愿与保家卫国之责无法两全的深沉矛盾,极具感染力,成为后世表达戍边情怀的经典意象。

标签 TAGS

作者 POET

邹登龙
南宋诗人、隐士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待