送先室归葬西山

结束遥装异昔时,江头送尔一沾衣。

五年客殡依禅寂,千里香魂与梦归。

闺美欲书碑易尽,龙封新𣃁草应稀。

西山便想西湖是,云树深深谷鸟飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡
创作背景
送亡妻归葬
本诗创作于南宋宁宗嘉定年间,诗人亡妻此前客死异乡,殡于寺院五年,此次诗人亲送灵柩归葬江西新建西山祖坟,诗作即为江头送灵时即兴所作,创作动因是感念亡妻随自己漂泊半生、死未及时归葬的愧疚与悲痛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于初唐,成熟于盛唐,全篇共八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄押韵符合固定格律规范,是宋代文人常用的抒情体裁,历代文体地位仅次于五言律诗,兼具格律整饬性与抒情灵活性。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人对亡妻的深切悼念,包含客殡五年未能归葬的愧疚、送灵归葬时的死生相隔之悲、对亡妻魂归故土的慰藉三重层次,历代主流解读均将其归为宋代悼亡诗中的真情之作,无过度解读争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
先室是对去世妻子的尊称。结束指整理行装,这里指整理灵柩归葬的相关物品。禅寂指代佛寺,因为佛家主张禅定寂静,所以用禅寂代指僧人居住的寺院。龙封是对坟墓的美称,古人认为墓地有龙脉护佑,所以将封土称为龙封。𣃁是挖掘的意思,这里指挖掘墓穴。西山是今江西南昌新建区的西山,是戴复古家族祖坟所在地。大家要注意这些字词的古今含义差异,避免理解偏差。
逐句白话释义
第一句写整理归葬的行装,和往日出行的情形完全不同,满是沉重的氛围。第二句写我站在江边送你归葬,眼泪忍不住落下沾湿了衣襟。第三句写你去世后客居异乡,在佛寺里停殡了整整五年。第四句写如今你跨越千里的魂灵,终于能跟着我的梦一起回到故土。第五句写我想把你所有的美好品德都写在墓碑上,却发现石碑太小根本写不完。第六句写新挖的墓穴封好土,上面长的草应该还很稀疏。第七句写我看着眼前的西山,就不自觉把它当成了我们曾经一起去过的西湖。第八句写远处云树深深的山谷里,鸟儿正自由地飞来飞去。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人送亡妻灵柩归葬西山的完整过程。开篇先写送灵时的沉重场景,接着回忆亡妻客殡五年的过往,再写对亡妻品德的感念与归葬后的想象,最后以景物收束,抒发了诗人对亡妻深入骨髓的思念,还有对她随自己漂泊半生的愧疚之情。全诗没有华丽的辞藻,所有情感都来自于真实的经历,非常有感染力。
跨学科 · 是什么
宋代殡葬礼俗社会学
本诗里提到的客殡五年,是宋代很常见的丧葬习俗。古代人非常讲究归葬祖坟,如果亲人在外地去世,一时没有能力把灵柩送回老家,就会先把灵柩寄放在佛寺里,等攒够钱或者遇到合适的时机,再送回祖籍安葬。这种习俗从唐代就开始出现,到宋代的时候非常普遍,普通百姓和文人都会这么做。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要低沉缓慢,要读出悲伤的感觉。第一句“结束遥装异昔时”后面稍微停顿,重读“异昔时”三个字,突出和往日的不同。第二句“江头送尔一沾衣”要读得轻一点,带一点哭腔的感觉。颔联“五年客殡依禅寂,千里香魂与梦归”要放慢语速,重读“五年”“千里”两个词,突出时间的漫长和距离的遥远。尾联要读得越来越轻,最后一句收尾的时候稍微拉长声音,体现出怅惘的感觉。
句式仿写指导
大家可以学习这首诗颔联的对仗句式来仿写。“五年客殡依禅寂,千里香魂与梦归”是典型的时间对空间、事实对情感的对仗句式,前面半句写客观发生的事情,后面半句写主观的情感。比如我们写思念亲人的内容,就可以仿写为“三年客居思亲切,一纸家书带泪归”,前面写客居的时间,后面写收到家书的场景,符合对仗的要求,也能很好地表达情感。
名句应用场景
“五年客殡依禅寂,千里香魂与梦归”这句诗,非常适合用在悼念亲人、怀念故土的写作场景里。比如你写纪念去世的祖辈的文章,提到祖辈年轻时在外打拼,去世多年后才归葬老家,就可以引用这句诗,来表达对祖辈的思念和归葬的慰藉。或者写游子怀念故乡的文章,也可以化用这句诗的意境,来表达对故乡的深切思念。
关联知识图谱
元稹《遣悲怀三首》同主题
两首作品都属于古典悼亡诗题材,都是诗人悼念亡妻的真情之作,都选取了共同生活的真实细节来抒发情感,风格都质朴真挚,没有华丽的修饰,具有很强的感染力,是历代悼亡诗的经典代表作品。

名句 CLASSIC LINES

五年客殡依禅寂,千里香魂与梦归
本句为全诗核心名句,精准概括了亡妻客殡五年的经历与诗人魂牵梦萦的思念,后世多将其作为客死异乡归葬题材的经典表述,被收录进历代悼亡诗选集,当代散文、悼文创作中也多有引用化用。

标签 TAGS

作者 POET

戴栩
南宋永嘉籍文人、官员,永嘉学派传人,存诗150余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待