宿西林寺

木落天晴山翠开,爱山骑马入山来。

心知不及柴桑令,一宿西林便却回。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜爱 · 山水 · 崇敬 · 怅惘
创作背景
元和十二年江州贬所游庐山
本诗作于唐宪宗元和十一年(公元816年),当时白居易因得罪权贵被贬为江州司马,任职期间游览庐山,夜宿西林寺后有感而作。本次创作是白居易贬谪时期山水游记类诗歌的典型作品,创作动因源于对陶渊明归隐事迹的联想。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严整,是唐代最为流行的诗歌体裁之一。七言绝句脱胎于南北朝乐府民歌,至唐代完全成熟,兼具短小凝练、易于传诵的特点,在唐代诗坛拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次:首先是对秋日庐山澄澈山景的由衷喜爱之情,其次是对陶渊明淡泊归隐人生选择的推崇追慕之意,最后是自身被仕途牵绊、无法彻底归隐的无奈怅惘之感,历代注家对这一情感脉络的解读基本形成共识。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
木落指树叶飘落,点明时节为深秋。山翠开指雨后初晴,山间的翠色仿佛完全铺展开来,没有遮挡。柴桑令是对东晋诗人陶渊明的称呼,陶渊明曾经居住在柴桑,还做过地方县令,后世常用这个称呼指代他。却回的意思是往回走、返程。西林寺是庐山上的古寺,和东林寺齐名,是古代文人游庐山时常去的地方。
逐句白话释义
第一句的意思是树叶飘落,天气放晴,山间的翠色毫无遮挡地展现在眼前。第二句的意思是我太喜爱这山间的景色了,骑着马就进到山里来了。第三句的意思是我心里清楚自己比不上曾经在柴桑居住的陶渊明先生。第四句的意思是我只在西林寺住了一晚,就不得不往回走了。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了白居易在深秋时节游览庐山,夜宿西林寺的经历。整首诗先写看到的山间景色,再写自己入山的欣喜,最后通过和陶渊明的对比,抒发了自己对归隐生活的向往,还有因为要做官没办法长期留在山里的无奈。整首诗语言非常直白,读起来很容易理解,情感也十分真挚,没有晦涩的内容。
跨学科 · 是什么
秋季落叶现象植物学
对应诗句是“木落天晴山翠开”。文学表达上用树叶飘落的场景点明了深秋的时节,渲染出澄澈疏朗的山间氛围。科学事实上,秋季气温逐渐降低,光照时长变短,落叶乔木体内的脱落酸含量升高,就会导致叶片自然脱落,这是植物适应低温环境的正常生理现象。庐山区域的植被以落叶阔叶树和常绿针叶树混交为主,所以深秋会出现树叶飘落但山仍有翠色的景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读第一句的时候语速要稍微放缓,重读“开”字,读出雨后天晴山景豁然开朗的感觉。诵读第二句的时候语速可以稍快一点,语气要轻松,读出看到喜爱的山景主动入山的欣喜情绪。诵读第三句的时候语速放慢,语气放沉,重读“不及”两个字,读出对陶渊明的推崇和自叹不如的情绪。诵读第四句的时候语速再慢一点,重读“却回”两个字,读出不得不返程的无奈怅惘。整体诵读节奏要舒缓,符合山水诗的意境。
基础句式仿写指导
可以模仿这首诗“景-事-情”的结构来进行仿写。首先第一句写自己看到的景色,比如“风定云开暑气收”,先点明环境和时节。第二句写自己的行动,比如“爱晚沿湖步岸头”,交代自己做了什么事。第三第四句用对比抒发感慨,比如“心知不及闲鸥鹭,长占烟波自在游”,通过和其他事物的对比表达自己的情绪。仿写的时候不用严格遵守平仄,只要句式结构和情感逻辑一致就可以。
核心名句日常写作应用
“心知不及柴桑令,一宿西林便却回”这句可以用在表达身不由己、向往自由生活的场景里。比如你周末去郊野游玩,还没玩够就得回去上班,就可以在朋友圈写“周末去山里住了一晚,今天一早就得返程,真是‘心知不及柴桑令,一宿西林便却回’啊”。也可以用在读后感里,比如写读陶渊明传记的感受,用这句表达自己没办法像陶渊明一样归隐的无奈。这个名句应用起来非常贴近日常情绪,不容易显得生硬。
关联知识图谱
陶渊明归隐事迹同典故
本诗中的“柴桑令”就是指陶渊明,整首诗的核心感慨源于对陶渊明归隐选择的推崇,陶渊明不为五斗米折腰辞官归隐的事迹是本诗情感抒发的核心参照对象。普通读者了解陶渊明的生平就能更好理解这首诗的情感内涵。
《题西林壁》同主题
两首诗都是诗人游览庐山西林寺时所作的七言绝句,苏轼的《题西林壁》侧重哲理思考,白居易的《宿西林寺》侧重个人情感抒发,都是西林寺相关的经典题咏作品。普通读者可以对比阅读两首诗,感受不同诗人写同一地点的不同风格。

名句 CLASSIC LINES

心知不及柴桑令,一宿西林便却回
该句是本诗的核心名句,以直白的对比手法抒发作者的人生感慨,语言浅切而意蕴深远,是白居易浅切诗风的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待