闲居杂兴六首 其六

炉烟上疏櫺,闭户白日静。

尧舜亦人耳,万善吾所性。

纸上空支离,言外独辉映。

一笑千载宽,此乐无终竟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感安贫乐道
创作背景
闲居述志组诗篇目
本诗为南宋后期永嘉学派文人陈耆卿闲居故乡时所作的组诗《闲居杂兴六首》的第六首,创作动因是作者日常闲居时的心性体悟,旨在表达自己的儒家学术主张与人生志趣,未涉及具体历史事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代汉族诗歌体裁,全篇由五字句构成,起源于汉代,不拘格律、平仄与押韵规则,是魏晋至唐代文人常用的诗歌体裁,本诗属于宋代文人仿作的古体五言诗。
情感 · 解读
本诗核心情感为作者闲居时远离尘嚣的安宁心境,体悟到德性本具的内在充实,表达了对儒家心性之学的认同,以及不滞于纸面文字、追求精神超越的乐道情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
疏櫺指有镂空格子的窗户。尧舜是上古时期的两位贤明君主,是儒家推崇的圣王典范。万善指各种美好的品德与行为。所性指人天生具有的本性。支离指零散、杂乱,没有核心主旨。言外指文字言说之外的深层意涵。千载宽指千年的时空都显得宽阔无碍。终竟指终止、尽头。
逐句白话释义
香炉的烟气缓缓向上飘,穿过镂空的窗格散到屋外。我关上房门,白日里的居所格外安静,没有外界的纷扰。尧舜这样的上古圣王,说到底也不过是普通的人罢了。所有的美好品德,本来就蕴藏在我自己的本性当中。纸面上的文字往往零散空洞,抓不住真正的核心道理。只有言语之外的深层意涵,才会发出明亮的光辉。想到这里不由得一笑,千年的时空仿佛都变得宽阔无比。这种体悟带来的快乐,永远都不会有穷尽的时候。
核心主旨概括
这首诗是作者闲居时的随感之作。开篇先描绘了自己闭户闲居的安静环境。随后直接点明自己的儒家思想主张。作者认为贤明的圣王和普通人没有本质差别。美好的品德是每个人天生就具备的本性。他反对只拘泥于纸面上的零散文字。主张体悟文字之外的深层义理与精神内核。最终表达了自己获得心性体悟后的充实快乐。
跨学科 · 是什么
宋代士大夫闲居生活社会学
宋代士大夫阶层待遇优厚,很多人有条件在乡闲居。闲居时的文人往往会设置小型的居室书房。焚香是宋代文人日常闲居的常见雅好。闭户静居是宋代文人体悟学问、修养心性的常见方式。这种闲居生活和普通百姓的劳作生活有明显区别。很多宋代文人的思想成果都是在闲居时期完成的。这类闲居生活的描写也是宋代诗歌的常见主题。本诗的描写完全符合宋代文人闲居生活的典型特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗整体节奏舒缓平和,诵读时语气要沉稳。第一二句是写景,语速稍慢,读出安静的氛围。"炉烟/上疏櫺,闭户/白日静",按照这样的节奏断句。第三四句是核心观点,语气要坚定,语速稍慢。"尧舜/亦人耳,万善/吾所性",重音放在"亦人耳"和"吾所性"上。第五六句语速中等,读出对比的感觉。最后两句语气要舒展,读出开阔快乐的感觉。整首诗的诵读不要有太大的情绪起伏,保持平和的基调。
句式仿写指导
可以模仿本诗先写景再点明观点的结构进行仿写。开头先选取一个日常的安静场景作为铺垫。比如可以写"月光落窗台,伏案夜灯明"类似的开篇。之后可以点明自己的感悟或者主张,语言要直白朴实。比如可以写"勤学亦常事,精进本吾心"类似的观点句。之后可以写自己对两种事物的对比,比如书本和实践的对比。最后可以写自己获得感悟后的心情,突出积极的内核。仿写时不需要严格讲究押韵,只要表意通顺自然即可。
名句写作应用
核心名句"尧舜亦人耳,万善吾所性"可以用在鼓励他人的场景中。当别人因为自卑觉得自己做不好某件事时,可以引用这句话。意思是连尧舜那样的伟人也只是普通人,美好的品德大家都有。可以用来鼓励他人树立信心,相信自己的潜力。也可以用在主题为"品德修养"的作文开头。用来引出每个人都可以通过修养成为更好的人这一观点。还可以用在讨论家风建设、道德教育的相关文章中。能够增强文章的文化底蕴,让观点更有说服力。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居》组诗同主题
《归园田居》是东晋诗人陶渊明的闲居述志组诗。两首作品都是作者闲居时所作的组诗中的篇目。都描写了闲居时的安静生活场景。都表达了作者不迎合世俗、坚守自身志趣的人生态度。都采用了先写景后抒情言志的结构。语言都十分朴实直白,没有华丽的修饰。都是中国古代闲居类诗歌的代表作品。两者的核心区别是陶渊明受道家思想影响更深,本诗受儒家思想影响更深。

名句 CLASSIC LINES

尧舜亦人耳,万善吾所性
该句是本诗核心名句,直接点明儒家"人皆可以为尧舜"的心性论主张,语言直白有力,后世常被用来阐释儒家性善论的核心观点,在宋明理学研究中多有引用。

标签 TAGS

作者 POET

陈耆卿 1180年-1236年
南宋官员、永嘉学派学者、方志编纂家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待