似村

缚茅本不傍孤村,尽日焚香深闭门。

陌上红尘高没马,谁知巢父个中存。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
嘉定年间归隐创作
本诗创作于南宋嘉定末年(1224年前后),是诗人陈耆卿辞官返回台州临海故居后所作,创作动因是诗人厌倦了官场的人事纷争与世俗的功利追逐,特意为自己的隐居居所命名为"似村",并创作本诗点明居所的精神内核,该创作时间为学界考证的共识结论,无争议。
台州临海
本诗创作地点为南宋台州临海县(今浙江省台州市临海市),当地自古有耕读传家的文化传统,山水清幽,是宋代士人归隐的优选之地,陈耆卿为临海本地人,辞官后一直居住在临海故居直至去世,地理位置的清幽特质为诗人的隐逸创作提供了环境基础。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七个字,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古典诗歌中流传最广的体裁之一,本首《似村》完全符合七言绝句的正体规范,在宋代隐逸题材七绝中具有代表性。
情感 · 解读
本诗核心情感为厌弃世俗官场的喧嚣纷扰,追慕上古隐士的高洁品格,表达了诗人辞官归隐后安于闲居、不慕荣利的人生态度,情感内核平和冲淡,没有愤世嫉俗的激烈情绪,是宋代士人归隐文化的典型情感表达,历代主流解读均认可其隐逸主题的纯粹性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“缚茅”指用茅草搭建房屋,代指简陋的隐居居所,“傍”是靠近、挨着的意思,“尽日”指全天、从早到晚,“陌上”指郊外的道路上,“红尘”代指世俗的喧嚣与功利纷争,“没马”指没过马蹄,形容尘土飞扬的状态,“巢父”是传说中尧舜时期的著名隐士,“个中”指这里面,代指隐居的居所中。
逐句白话释义
第一句的意思是我搭建的茅草屋本来就没有靠近任何孤零零的村落,第二句的意思是我从早到晚都在屋里焚香,把房门紧紧地关闭着,第三句的意思是外面道路上的尘土飞扬得很高,都能没过路过的马匹,第四句的意思是有谁知道上古隐士巢父那样的高人,就居住在这个不起眼的地方呢,释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,适配普通读者的理解需求。
核心主旨概括
本诗围绕诗人给自己的隐居居所命名为“似村”这件事展开描写,先介绍居所的位置特点和自己的日常状态,再通过对比外面世俗世界的喧嚣,凸显自己隐居生活的清幽宁静,表达了诗人不慕荣利、厌弃世俗纷争的人生态度,展现了宋代士人崇尚的高洁隐逸品格,内容简洁明了,情感真挚平和。
跨学科 · 是什么
巢父的历史身份历史学
巢父是中国上古时期传说中的著名隐士,相传为尧帝同时代的人,因常年在树上筑巢居住而被称为巢父,尧帝曾多次想要把帝位禅让给他,都被他拒绝了,他是中国传统文化中隐士形象的典型代表,后世文人常以巢父代指高洁的隐士,这一典故的记载最早见于先秦时期的《庄子》一书,是广为人知的历史文化典故。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要平缓,语气要恬淡,第一句“缚茅/本不/傍孤村”按照“二二三”的节奏断句,重音放在“不傍”上,第二句“尽日/焚香/深闭门”同样按“二二三”断句,重音放在“深闭”上,第三句“陌上/红尘/高没马”节奏稍快,重音放在“高没马”上,体现出世俗的喧嚣感,第四句“谁知/巢父/个中存”语速放缓,重音放在“巢父”上,读出悠然自得的韵味。
句式仿写指导
可以仿写本诗“先描述日常状态,再用对比凸显情感”的句式结构,先写自己熟悉的某个场景的日常状态,再用一个反差较大的场景做对比,最后点明自己的情感或者态度,仿写时要注意句式的整齐度,尽量保持每句字数相近,不需要严格遵循格律要求,只要表达通顺自然即可,比如可以仿写为“我家本不傍闹市,尽日观书静掩门。窗外喧嚣声扰耳,谁知闲趣个中存”。
名句应用指导
“陌上红尘高没马,谁知巢父个中存”这句可以用在描写隐逸生活、表达不慕荣利的人生态度的写作场景中,比如写自己远离喧嚣享受安静生活的随笔时可以引用,也可以用在赞美他人不随波逐流的品格的文章中,还可以用在描写乡村生活、远离城市喧嚣的散文中,使用时不需要改动原句,直接引用即可,能够增强文章的文化底蕴,比如可以写“很多人都在追求繁华的都市生活,却少有人懂得‘陌上红尘高没马,谁知巢父个中存’的悠然乐趣”。
关联知识图谱
巢父洗耳同典故
“巢父洗耳”是和本诗所用巢父典故同源的经典典故,相传尧帝要把帝位让给许由,许由听了之后到颍水边洗耳朵,刚好巢父牵着牛来饮水,问清缘由后觉得许由洗耳朵的水弄脏了牛的嘴,就牵着牛到上游去饮水,这个典故同样是用来表达隐士不慕荣利的高洁品格,和本诗的情感内核完全一致,是中国隐逸文化的经典典故。

名句 CLASSIC LINES

陌上红尘高没马,谁知巢父个中存
这两句以强烈的对比手法凸显了隐居环境与世俗世界的差异,借用上古隐士巢父的典故点明了诗人的隐逸志趣。

标签 TAGS

作者 POET

陈耆卿 1180年-1236年
南宋官员、永嘉学派学者、方志编纂家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待