五八叔席上咏江梅水仙

难兄冰雪姿,难弟金玉相。

一夷与一惠,共此岁晚香。

凌波孤山下,不染尘𡏖场。

故山尚无恙,愈觉风味长。

夜阑更秉烛,檐雪声锵锵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感高洁
创作背景
陈与义南渡后与宗族聚会
此诗创作于陈与义南渡之后,具体创作年份不详,但根据其生平及诗中“故山”等语,可推断为漂泊江南时期。诗题中“五八叔”指其族叔,席上咏物,是宋代文人雅集常见的创作场景。陈与义亲历靖康之变,南渡后诗风转为沉郁悲壮,此诗虽咏物,亦隐含对故国山河的眷恋与对高洁人格的坚守。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为五言古诗,属古体诗范畴,不严格讲究平仄对仗,句式相对自由,便于叙事抒情。五言古诗是汉魏以来成熟的重要诗体,以质朴自然、意蕴深厚见长,适合表达深沉情感与哲理思考。陈与义此作承袭了汉魏古诗的质朴风格,语言凝练而意象鲜明。
情感 · 解读
诗歌核心情感在于借咏江梅与水仙,赞颂其凌寒不染、清雅高洁的品格,并以此隐喻并赞美“五八叔”兄弟二人如梅与仙般冰清玉洁、志趣相投的深厚情谊与高尚节操。情感基调是敬佩、赞美与温馨,将自然物的品性与人的德行、亲情完美融合。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“难兄”、“难弟”:原指兄弟才德俱佳,难分高下,此处化用赞美两位族叔。“冰雪姿”:形容如冰雪般纯洁高雅的姿态。“金玉相”:形容如金玉般珍贵美好的相貌气质。“夷”:指伯夷,商末孤竹君之子,以清高守节著称。“惠”:指柳下惠,春秋时鲁国大夫,以随和敦厚、坐怀不乱闻名。“岁晚香”:指岁末寒冬散发的香气。“凌波”:形容步履轻盈,多用于形容水仙,典出曹植《洛神赋》“凌波微步”。“孤山”:杭州西湖孤山,北宋林逋隐居于此,植梅养鹤,故“孤山”常与梅花关联。“尘𡏖场”:指尘世纷扰之地。“故山”:故乡的山川。“风味”:此处指风骨韵味。“夜阑”:夜深。“秉烛”:手持蜡烛。“锵锵”:形容檐雪坠落或风吹檐铃的清脆声响。
逐句白话释义
兄长有着冰雪般纯洁高雅的姿态,弟弟有着金玉般珍贵美好的气质。一位像伯夷那样清高,一位像柳下惠那样随和,共同在岁末寒冬散发着芬芳。它们(梅与仙)在孤山之下,凌波而立,不沾染尘世的污浊。故乡的山川依然安好,更让人觉得它们的风骨韵味悠长。夜深了,我们依然手持蜡烛赏玩,屋檐上的积雪发出锵锵的清脆声响。
核心主旨与内容概括
这首诗通过咏叹江梅与水仙在寒冬中高洁不染的品性,来比喻和赞美“五八叔”兄弟二人如同梅与仙一般,兼具清高与和厚的美好德行,以及他们之间深厚的情谊。诗歌描绘了岁寒赏花的雅集场景,并寄托了对故乡的思念,整体情感温馨而高雅。
跨学科 · 是什么
伯夷叔齐与柳下惠历史学
诗中“夷”与“惠”指代伯夷和柳下惠,是儒家推崇的两位古代贤人。伯夷代表“清”,宁死不食周粟,饿死首阳山;柳下惠代表“和”,为人随和,有“坐怀不乱”的典故。孔子评价伯夷为“古之贤人”,称柳下惠为“被遗落的贤人”。诗人用此典故,将植物特性与儒家道德典范相联系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言古诗,诵读时宜采用平稳舒缓的节奏,每句通常按“二三”或“二一二”节拍断句。如“难兄/冰雪姿,难弟/金玉相”。语气应庄重、赞赏,读到“共此岁晚香”时稍作强调,体现赞叹之情。末句“檐雪声锵锵”可读得清脆些,以声衬静。
对偶与用典仿写
诗中“难兄冰雪姿,难弟金玉相”、“一夷与一惠”运用了工整的对偶。仿写时可学习这种用具体意象(冰雪、金玉)和历史人物(夷、惠)来比喻、赞美人物品格的手法。例如:“师如青松立,友似幽兰馨。一刚与一柔,共守岁寒心。”
名句写作应用
“一夷与一惠,共此岁晚香”可用于写作中赞美团队或朋友间和而不同、各展所长、共同成就美好事业的情景。例如,在描述一个合作默契的团队时,可以写道:“他们团队中,有人如伯夷般原则分明,有人如柳下惠般善于协调,正是‘一夷与一惠,共此岁晚香’,才成就了项目的芬芳。”
关联知识图谱
咏物诗传统同主题
此诗是典型的咏物诗,继承了中国古典诗歌“托物言志”的传统,通过歌咏江梅、水仙来寄托对高尚人格的赞美。这与屈原《橘颂》、陆游《卜算子·咏梅》等作品一脉相承。
松竹梅意象同意象|文化关联
诗中的江梅是“岁寒三友”(松、竹、梅)之一,象征在逆境中坚守节操。水仙则常与梅、兰、菊等并列为高雅花卉。诗人将梅与仙并咏,丰富了岁寒清供的文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

一夷与一惠,共此岁晚香
此联为全诗核心名句。以伯夷之清高与柳下惠之和蔼对举,比喻江梅与水仙(或喻指两位族叔)各具风骨却同样在岁末寒冬散发芬芳。此句高度凝练地概括了两种高尚品格的和谐共存,成为后世赞颂君子和而不同、德行并美的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

杜范 1182-1245
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待