挽□□

韬光自古常难见,友道于今幸可论。

勋业但看江左相,才名已识下邽门。

壮哉兰若当时志,已矣云山此日原。

到底百年同一梦,山林钟鼎尚何言。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 追思
创作背景
挽诗创作背景
此诗为一首挽诗,用于悼念一位已故的友人或尊长。从诗中“勋业但看江左相,才名已识下邽门”可知,逝者是一位在江东地区(江左)有显著功业,且出身于有才名的家族(下邽门)的人物。诗作应创作于逝者去世后不久,是作者表达哀思与评价其一生的文学作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,属近体诗范畴。其体式定型于唐代,以八句四联、讲究平仄对仗为基本特征。本诗严格遵循七律格律,是古典诗歌中用于表达庄重、深沉情感的典型体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感为对逝者的哀悼与追思。情感层次丰富,首联以议论起笔,表达对友道长存的欣慰;颔联与颈联追述逝者的功业、才名与志向,充满敬仰与惋惜;尾联则升华至对人生虚幻的哲学慨叹,哀伤中蕴含着深沉的思考。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
韬光:隐藏光芒,比喻隐藏才能。友道:交友之道。勋业:功勋事业。江左:江东,指长江下游以东地区。下邽:古县名,在今陕西渭南,此处代指名门望族。兰若:兰草与杜若,皆香草,喻指高洁的品格或志向。云山:云雾缭绕的山,常象征隐逸或归宿。山林钟鼎:山林指隐居,钟鼎指在朝为官,代指人生的不同选择。
逐句白话释义
第一句:隐藏才能的人自古以来就常常难以被发现。第二句:所幸在今天还可以谈论交友之道。第三句:要看功勋事业,只需看看那位江左的宰相(指逝者)。第四句:他的才学名声,早已从下邽的名门中被世人知晓。第五句:壮阔啊,他当年像兰若一样高洁的志向。第六句:如今这一切都结束了,只剩下这云雾缭绕的山丘作为今日的归宿。第七句:到头来,人的一生百年不过是一场梦。第八句:无论是选择隐居山林还是出仕朝廷,还有什么可说的呢?
核心主旨概括
这首诗是一首挽诗,主旨是悼念一位已故的友人或尊长。诗人先议论友道之可贵,然后具体追述逝者在江东建立的功业和出身名门的才名,接着感叹其当年的壮志如今已随生命消逝,最后以“人生如梦”的感慨作结,表达了对逝者的哀悼、敬仰以及对生命意义的深沉思考。
跨学科 · 是什么
江左历史地理历史学
“江左”即江东,是中国历史上的一个重要地理与文化概念,主要指长江下游以东地区,今江苏、安徽南部及浙江北部一带。自东汉末年至东晋、南朝,此地经济文化繁荣,世家大族云集,是政治、军事重镇。“江左相”的典故,常让人联想到东晋名相王导、谢安等人,他们辅佐司马氏建立偏安政权,功勋卓著。诗中用此典,是将逝者的功业与历史上的名相类比,给予极高评价。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时需注意节奏,通常按“二二三”或“四三”的节奏断句。例如:“韬光/自古/常难见,友道/于今/幸可论。”语气应庄重、深沉,带有哀思与慨叹。首联议论,语调可稍平缓;颔联、颈联追述与感叹,语调可带起伏与惋惜;尾联升华,语调应转为苍凉、旷远。
对仗句式仿写
本诗颔联“勋业但看江左相,才名已识下邽门”是工整的对仗句,可作为仿写范例。其结构为:名词性短语(勋业/才名)+ 副词(但/已)+ 动词(看/识)+ 地名典故(江左相/下邽门)。仿写时,可选取两个能概括人物成就与出身的方面,用精炼的典故或意象来对仗表达。例如:“文章直追唐李杜,政声远播汉萧曹。”
名句写作应用
核心名句“勋业但看江左相,才名已识下邽门”可用于写作中评价历史人物或杰出人士。在撰写人物评论、纪念文章或历史散文时,引用或化用此句,能以典雅、凝练的方式概括其功业与家世,提升文章的文采与厚重感。例如,在介绍一位出身书香门第的科学家时,可化用为“科研勋业但看当代巨擘,家学渊源已识江南名门”。
关联知识图谱
《哭晁卿衡》(李白)同主题
同为悼念友人的古典诗歌,情感真挚,但李白诗更侧重于个人友谊与突发噩耗的震惊,本诗则更侧重于对逝者一生功业的总结与人生哲思。
《登高》(杜甫)同手法
杜甫《登高》被誉为“古今七律第一”,其颔联“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”与本诗颔联均体现了七律对仗的精工与意境的开阔,是学习律诗对仗的典范。

名句 CLASSIC LINES

勋业但看江左相,才名已识下邽门
此联为全诗核心名句。上句“勋业但看江左相”以“江左相”为喻,高度概括逝者在江东地区建立的功勋事业,如同历史上的名相。下句“才名已识下邽门”则点明其出身名门,才学早已闻名。两句对仗工整,用典精炼,以最凝练的语言完成了对逝者一生功业与家世才学的盖棺定论,成为后世评价此类人物的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

杜范 1182-1245
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待