赵季茂通判惠诗走笔奉和十篇 其九

天巧与天宜,雕锼焉用诗。

冥鸿吾自爱,隠豹彼何知。

牧笛方堪听,胡笳不奈吹。

伤时烛之武,老矣不能为。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感崇敬 · 怀才不遇 · 感慨 · 自然
创作背景
酬唱和诗与个人境遇
从诗题“走笔奉和”可知,此诗是赵季茂收到友人(通判)惠赠的诗作后,即兴唱和的十篇之一。其九的特定位置,可能暗示了唱和过程中的特定感触或话题。诗中“老矣不能为”的慨叹,结合“伤时”之语,应与作者当时年岁渐长、仕途或人生抱负未能施展的具体境遇相关,是宋代文人酬唱中常见的抒发个人情怀的方式。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为五言律诗,属近体诗范畴。五言律诗定型于初唐,以八句四联、对仗工稳、平仄严谨为基本特征。本诗结构完整,颔联、颈联均对仗,符合五律规范。其体裁选择体现了宋代文人酬唱诗常见的形式,既遵循格律,又便于即兴唱和。
情感 · 解读
全诗情感核心是怀才不遇的深沉感慨与对诗歌自然天成境界的推崇。首联提出“天巧”与“雕锼”的对比,主张诗应发乎自然。颔联以“冥鸿”、“隠豹”自喻,表达孤高自守、不为人知的境遇。颈联借“牧笛”与“胡笳”的声响对比,暗含对清平与战乱的感触。尾联直用烛之武典故,抒发年华老去、壮志难酬的悲慨。情感由理论主张转入个人境遇,再升华至时代伤怀,层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“天巧”指自然形成的巧妙。“天宜”指天然合宜。“雕锼”意为刻意雕琢修饰。“冥鸿”指高飞于天际的鸿雁,喻指志向高远、超然世外之人。“隠豹”典出《列女传》,喻指隐居避世、爱惜羽毛之人。“牧笛”指牧童吹奏的笛声,象征田园清音。“胡笳”是古代北方民族的管乐器,其声悲凉,常关联边塞战乱。“伤时”指感伤时局。“烛之武”是春秋时期郑国大夫,曾以年老之身说服秦伯退兵,解郑国之围。“不能为”意为不能有所作为。
逐句白话释义
首联:大自然的巧妙与天然的合宜,(写诗)何必需要刻意雕琢呢?颔联:我喜爱那高飞远遁的鸿雁,(而)隐居的豹子又怎能知晓(我的志向)?颈联:牧童的笛声正值得倾听,胡笳的悲音却让人不忍吹奏。尾联:感伤时局就像烛之武一样,如今老了,再也无法有所作为了。
核心主旨概括
这首诗通过对比“天巧”与“雕锼”,表达了对诗歌应自然天成、不事雕琢的审美主张。诗人以“冥鸿”自况高洁志向,以“隠豹”暗指不理解自己的世人。通过“牧笛”与“胡笳”的意象对比,流露出对清平生活的向往与对动荡时局的隐忧。最后借用烛之武的典故,直抒胸臆,感慨自己年岁已老,空有济世之心却再无施展才能的机会,充满了怀才不遇的悲凉与对时代的感伤。
读写应用
诵读节奏指导
本诗为五言律诗,诵读时应遵循“二三”或“二一二”的基本节奏。首联“天巧/与天宜,雕锼/焉用诗”语气可略带反问与肯定。颔联“冥鸿/吾自爱,隠豹/彼何知”前句昂扬自赏,后句低沉反问。颈联“牧笛/方堪听,胡笳/不奈吹”前句舒缓,后句沉郁。尾联“伤时/烛之武,老矣/不能为”需放慢语速,重读“伤时”、“老矣”、“不能为”,以传达深沉的慨叹。
句式仿写指导
可重点模仿尾联的用典抒怀句式:“伤时+典故人物,状态+不能为”。例如:“忧国贾长沙,谪去空垂泪。”(化用贾谊典故)或“思归陶彭泽,田园久已芜。”(化用陶渊明典故)。这种句式将个人情感与历史人物命运勾连,能有效增加句子的历史厚重感和情感深度。
名句写作应用
“伤时烛之武,老矣不能为”这一名句,适用于表达在特定时代背景下,个人虽有抱负或能力,却因年龄、机遇等原因无法施展的遗憾。可用于议论文中论证“机遇与年龄”、“个人与时代”等话题,或用于散文、随笔中抒发对时光流逝、壮志未酬的感慨。例如,在讨论人才使用问题时,可引用此句说明不应让人才因年龄而被埋没。

名句 CLASSIC LINES

伤时烛之武,老矣不能为
此联为全诗情感凝聚点与警策之句。化用《左传》烛之武退秦师典故,烛之武年老方得重用,凭三寸之舌解国家危难。诗人反用其意,自伤年岁已老,却无烛之武那般施展才能、济世救时的机会与能力。此句将个人“老矣”的生命慨叹与“伤时”的社会关怀紧密结合,使个人的失意具有了时代的厚重感,成为后世表达类似情怀的经典句式。

标签 TAGS

作者 POET

岳珂 1182/1183 - 约1245年后
南宋官员、史学家、文学家、书法收藏家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待