述山中语呈郡侯董庭直少监

山行霜清群木落,回首重云望城郭。

城郭西畔江正横,中有千骑随双旌。

山头一湾霜月明,旌底史君如许清。

我行山间已一月,枕石漱流更奇绝。

颇从野老谈政声,所恨轻为数旬别。

别来有书招我归,我适把酒穷攀跻。

相呼一醉已心许,野老来前听我语。

今年岁歉流离多,带牛佩犊无奈何。

史君镇静不猛厉,使汝安卧仍行歌。

山中故侯布鞋湿,杖挂百钱遗不拾。

新来又拜散人呼,正好举杯和月吸。

我醉汝醉今赖谁,为言野老知不知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感向往 · 赞美
创作背景
呈献友人
此诗为作者呈献给时任郡侯(知州或知府)董庭直之作。诗中“史君”即指董庭直。创作背景基于作者山居一月间的观察与感受,通过描绘山行所见、听闻野老谈论政声,来赞颂友人治理下社会安定、百姓安居的景象,并表达自己归隐山林的志趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言古诗体裁,句式整齐,每句七言,共十六句。古诗体在宋代仍为重要诗歌形式,不拘平仄对仗,便于叙事抒情。本诗以古体写山居见闻与呈献之意,语言质朴流畅,体现了宋诗以文为诗、注重理趣的特点。
情感 · 解读
诗歌核心情感为对郡侯董庭直清廉镇静、治理有方的赞颂,以及对山中简朴自然生活的向往与自得。情感层次丰富,既有对友人政绩的钦佩,又有对民间疾苦的关切,最终归于与野老共醉、超脱尘俗的闲适心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“霜清”:秋霜肃杀,天气清冷。“群木落”:众多树木落叶。“重云”:层叠的云。“千骑”:形容随从众多。“双旌”:太守或刺史出行时的仪仗。“史君”:对州郡长官的尊称,同“使君”。“枕石漱流”:以石为枕,以流水漱口,指隐居山林的生活。“岁歉”:年成不好,歉收。“流离”:流落离散。“带牛佩犊”:原指汉代龚遂劝民务农,让卖剑买牛,卖刀买犊。此处指百姓放弃农耕流亡。“镇静”:安定沉着。“猛厉”:严厉苛刻。“散人”:闲散不为世用之人。
逐句白话释义
山中行走,秋霜清冷,树木都已落叶。回头望去,层云之外是那座城郭。城郭的西边,江水正横流而过。江中有众多骑马的随从,跟着两面旌旗。山头上有一弯霜月,明亮皎洁。旌旗之下,史君(董庭直)的品格就像这月光一样清朗。我在山中行走已经一个月了,枕着石头,用溪水漱口,生活更是奇妙超绝。常常听山野老人谈论史君的政绩声誉,只遗憾我们轻易分别了数十天。分别后,有书信招我回去,我那时正拿着酒杯,尽情地攀登险峰。互相呼唤,一醉方休,我心里已经答应了。山野老人走上前来,听我说话。今年收成不好,流亡的人很多,他们带着牛犊(指放弃农耕),实在无可奈何。史君治理地方安定沉着,不施行严刑峻法,让你们能够安稳睡觉,还能在路上唱歌。我这个山中的旧侯爷,布鞋都湿了,手杖上挂着一百文钱,掉了也不捡。最近又被人称呼为‘散人’,正好可以举杯,与明月共饮。我醉了,你也醉了,今天我们还能依靠谁呢?让我对山野老人说,你知道不知道呢?
主旨概括
这首诗通过作者山居一月的所见所闻,描绘了秋日山行的清冷景色和城郭江流的壮阔画面。重点通过山野老人的谈话,侧面赞颂了郡侯董庭直治理有方、政风宽和,使得在歉收之年百姓仍能相对安定。最后表达了作者自己超脱尘俗、醉心山林、与民同乐的闲适情怀和对友人治理的钦佩。
读写应用
诵读指导
本诗为七言古诗,诵读时节奏宜平稳舒缓,可按“四三”或“二二三”的节奏断句。如“山行/霜清/群木落”。语气应随内容变化:描绘山景时清朗开阔,叙述见闻时平实自然,赞颂友人时诚恳真挚,结尾抒发情怀时略带洒脱与感慨。注意“史君镇静不猛厉”等核心句需重读强调。
句式仿写
诗中“山行霜清群木落,回首重云望城郭”是典型的“景物+动作+远景”的起兴句式,可用于描写旅途或登高望远的场景。例如:“江行雾散千帆现,极目长天见远山。”“史君镇静不猛厉,使汝安卧仍行歌”是“人物品质+治理效果”的赞颂句式,可用于描写一位领导者的治理成效。例如:“师长慈和不苛责,令尔勤学亦欢歌。”
名句应用
“史君镇静不猛厉,使汝安卧仍行歌”可用于赞扬那些作风稳健、以人为本、创造和谐环境的领导者或管理者。在写作中,当需要描述一种宽和、安定、令人愉悦的治理或管理状态时,可以引用或化用此句。例如,在记叙一位校长、经理或社区工作者的事迹时,可用此句形容其带来的积极氛围。

名句 CLASSIC LINES

史君镇静不猛厉,使汝安卧仍行歌
此二句为全诗核心名句,直接点明主旨。它通过野老之口,赞颂郡侯董庭直治理风格镇静宽和、不施猛政,使得百姓能够安居乐业,甚至在路上行走时也能放声歌唱。这两句诗高度概括了儒家“仁政”、“爱民”的理想治理状态,成为后世称颂良吏的常用典故。

标签 TAGS

作者 POET

岳珂 1182/1183 - 约1245年后
南宋官员、史学家、文学家、书法收藏家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待