黄鲁直真一酒诗帖赞

以蜜为酒,昉于东坡,托诗以传,百世不磨。

然而浊为贤而清为圣,泛为醪而盎为酂。

自古以降,厥名孔多,要皆不以甜称,惟少陵昌黎始有如蜜若饴之歌。

岂时人酸咸之嗜大概略同,予固未辨其趣之如何也。

基础信息 BASIC

情感哲理 · 赞美
创作背景
为苏轼真一酒诗帖作赞
此赞文是黄庭坚为苏轼所书《真一酒诗》帖所作的题跋赞语。苏轼曾自酿“真一酒”并赋诗记之,黄庭坚见其诗帖后,撰此赞文以颂扬其酒其诗,并引申出对酒文化与文学传统的思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
赞文是中国古代一种以颂扬、赞美为主旨的散文体裁,常用于对人物、事物或艺术作品的品评与褒扬。本篇为黄庭坚为苏轼所创“真一酒”及诗作所撰写的赞文,属于题跋赞文的一种,兼具文学评论与文化记录功能。
情感 · 解读
本篇赞文的核心情感并非单一的抒情,而是融合了对苏轼创制真一酒及其诗才的由衷赞颂,以及对酒文化历史流变与文人审美趣味差异的理性思辨。情感基调是敬仰与探讨并存。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“昉”(fǎng):起始,开端。“磨”:磨灭,消失。“浊”、“清”:此处指酒的浑浊与清澈状态,引申为酒的品级。“泛”:漂浮,指酒液表面有浮沫。“醪”(láo):浊酒,未经过滤的酒。“盎”:盈满。“酂”(cuó/zàn):此处可能指一种酒或酒器,具体所指有争议。“厥”:其,那些。“孔”:很,非常。“少陵”:指杜甫。“昌黎”:指韩愈。“饴”(yí):用麦芽制成的糖浆。“大概略同”:大致相同。“趣”:旨趣,意味。
逐句释义
用蜂蜜来酿酒的方法,是从苏东坡开始的。他把这件事寄托在诗歌里来传播,所以能历经百代也不会磨灭。然而,在酒的品评中,浑浊的酒被看作“贤”,清澈的酒被看作“圣”;表面有浮沫的是“醪”,满杯的是“酂”。自古以来,酒的名称非常多,但大都不是以“甜”来著称的。只有杜甫和韩愈,才开始写过把酒比作蜜糖或糖浆的诗句。难道当时人们的口味,对于酸味和咸味的喜好大致相同吗?我本来也分辨不出那种趣味究竟好在哪里。
主旨概括
这篇赞文主要表达了两层意思:第一,高度赞扬苏东坡开创以蜜酿酒并将此雅事托付诗歌使之流传千古的智慧与贡献。第二,通过梳理酒文化中“清浊”、“甜咸”的品评标准,指出杜甫、韩愈曾以甜喻酒,但作者对此表示自己未能完全领会其中妙处,体现了对文化传统审慎思辨的态度。
跨学科 · 是什么
宋代酿酒与文人生活历史学
文中提到的“以蜜为酒”反映了宋代酿酒业的发展和文人雅士追求新奇、精致的生活情趣。苏轼不仅是大文豪,也热衷于美食与酿造,其自酿“真一酒”是宋代文人将日常生活艺术化、诗意化的典型例子。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本文为散文体赞文,诵读时应注意其议论与叙述相结合的语气。开篇“以蜜为酒”四字宜平稳起调,叙述事实。“百世不磨”需读出肯定与赞叹。“然而”之后转入议论,语气可稍作转折,带出思辨色彩。结尾“予固未辨”一句,语气可略带谦逊与疑惑。
句式仿写
可学习其“以……为……,昉于……”的句式,用于介绍某事物的起源。例如:“以竹为纸,昉于蔡伦。”也可学习“托……以传,百世不磨”的句式,用于强调某种传播方式的永恒价值。
写作应用
“托诗以传,百世不磨”一句,可用于论述文化传承、艺术价值永恒等主题的作文中,作为有力的论据或点睛之笔,强调精神产品超越物质载体的持久生命力。
关联知识图谱
苏轼的饮食文化贡献人物关联
本赞文直接赞颂的对象是苏轼,其创制真一酒是宋代文人生活艺术的代表,与苏轼在美食、酿造方面的广泛实践一脉相承。
杜甫韩愈诗中的酒意象同意象
赞文提及杜甫、韩愈曾以“蜜”、“饴”喻酒,这关联到唐诗中丰富的酒意象书写,是研究唐代酒文化与诗歌关系的重要线索。

名句 CLASSIC LINES

托诗以传,百世不磨
此句是赞文的核心名句,高度概括了苏轼将酿酒心得托付于诗歌以流传后世的创作行为,并断言其价值将历经百世而不朽。此句体现了黄庭坚对文学永恒价值的深刻认识,也成为后世评价文人雅事与文学传承的经典表述。

标签 TAGS

作者 POET

岳珂 1182/1183 - 约1245年后
南宋官员、史学家、文学家、书法收藏家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待