送萧处士游黔南

能文好饮老萧郎,身似浮云鬓似霜。

生计抛来诗是业,家园忘却酒为乡。

江从巴峡初成字,猿过巫阳始断肠。

不醉黔中争去得,磨围山月正苍苍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
江州送别创作背景
本诗为白居易贬任江州司马时期的作品,学界普遍考证创作时间为唐宪宗元和十一年(公元816年)。创作动因是诗人在江州送别即将前往黔南地区游历的萧姓处士,全诗围绕友人的性格特征、旅途境况与送别情绪展开创作,与作者同期贬谪心境无直接关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗,全篇共八句五十六字,每句七字,中间两联严格对仗,符合近体诗格律规范。七言律诗起源于南北朝时期,初唐逐步定型,盛唐之后成为古典诗词的核心体裁之一,在唐代诗坛拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,首先是对萧处士能文好饮、旷达洒脱人生态度的认可与赞许,其次是送别友人远赴偏远黔南的不舍与牵挂,最后是借酒抒怀消解离别愁绪的旷达释然,是典型的唐代送别诗情感范式,历代解读无本质分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
处士指没有做官的读书人。黔南是唐代对今天贵州南部一带的称呼,当时属于偏远地区。巴峡是长江三峡之一,位于今天重庆境内。巫阳指巫山以南的地区,古代常和羁旅愁绪关联。黔中指今天贵州一带,唐代属于边远羁縻地区。磨围山是黔南境内的一座山,是萧处士游历的目的地周边的标志性景观。这些字词都是理解本诗的基础核心词汇,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
首联说擅长写文章、喜欢喝酒的萧老先生,身形就像浮云一样自在,鬓角已经像霜一样白了。颔联说他把谋生的俗事都抛在一边,把写诗当成自己的事业,忘记了家乡,走到哪里有酒就把哪里当成家乡。颈联说长江从巴峡流出来之后,水面宽阔就像写成的大字,猿猴经过巫阳的时候,叫声凄惨让人听了就断肠。尾联说不喝醉的话怎么敢去黔中那种偏远的地方呢,你要去的地方磨围山的月亮正一片苍茫。全部释义直白易懂,没有添加额外的文学修饰内容。
核心主旨概括
本诗是唐代诗人白居易创作的一首送别诗,描写的是诗人送别萧处士前往黔南游历的场景。诗中首先刻画了萧处士潇洒旷达、不受世俗拘束的人物形象,之后想象了萧处士旅途中将要看到的景色,最后以劝酒的方式表达了对友人远行的不舍与关切。整首诗的情感真挚自然,没有过于沉重的离别愁绪,整体风格爽朗豁达。
跨学科 · 是什么
黔南地域特征地理学
诗句中提到的黔南就是今天的贵州省南部地区,地处云贵高原东部,平均海拔在1000米以上,境内多山地、喀斯特地貌,生态环境多样。唐代的时候黔南属于偏远的少数民族聚居区,交通非常不便,和中原地区的往来较少,所以当时的人普遍认为去黔南是一件很辛苦的事。本诗里提到的巴峡、巫阳都在今天的重庆、湖北交界的三峡区域,是唐代从中原前往黔南的必经水路。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体节奏要舒缓,首联读的时候语气要带着赞许的感觉,“身似浮云/鬓似霜”这里可以稍作停顿。颔联读的时候要读出轻松旷达的语气,“生计抛来/诗是业,家园忘却/酒为乡”两处对仗的位置停顿要一致。颈联读的时候语气要稍作拔高,读出景色的壮阔感。尾联读的时候语气要放柔和,带着送别劝酒的亲切感,最后一句“磨围山月/正苍苍”语速放慢,留有余韵。停顿的位置都是按照七言诗的常规节奏划分,适合所有年龄段的诵读爱好者参考。
基础句式仿写指导
本诗颔联“生计抛来诗是业,家园忘却酒为乡”是非常经典的对仗句式,仿写的时候可以先确定前后两句的核心关联主题,比如可以写“俗事抛来书是友,喧嚣远离山为家”。前半句要写出放弃的事物,后半句要写出替代的精神寄托,前后两句的结构要完全一致,词性要相对,动词对动词,名词对名词。仿写的时候不需要刻意追求押韵,只要句式结构对应、语义通顺就可以,适合基础写作练习使用。
名句日常写作应用
核心名句“江从巴峡初成字,猿过巫阳始断肠”适合用在描写旅途景色、抒发羁旅愁绪的作文里,比如写三峡旅游的游记的时候,可以引用这句诗来描写三峡的壮阔景色和听到猿啼的感受。也可以用在送别朋友远行的文章里,用来表达对朋友旅途辛苦的关切。应用的时候不需要修改原句,直接引用或者化用都可以,能够很好地提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
唐代送别诗流派同体裁
本诗属于唐代送别诗的范畴,唐代送别诗是唐诗中数量最多、题材最丰富的类别之一,大多围绕亲友离别场景展开创作,情感真挚,风格多样。本诗符合唐代送别诗的典型创作特征,和王勃《送杜少府之任蜀州》、王维《送元二使安西》等作品属于同一题材类别。

名句 CLASSIC LINES

江从巴峡初成字,猿过巫阳始断肠
该句是本诗流传最广的核心名句,以巴峡、巫阳的典型地域意象,精准刻画了入蜀途中的壮阔景致与羁旅愁绪。历代诗话多将其列为唐代送别诗写景的经典范例,后世文旅创作、古典诗词赏析作品中频繁引用该句,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待