日本觉心长老请赞

用迷子诀,飞红炉雪。

一喝当锋,崖崩石裂。

化生蛇作活龙,点黄金为生铁。

去缚解粘,抽钉拔楔。

更将佛祖不传机,此界他方俱漏泄。

基础信息 BASIC

情感期许
创作背景
南宋中日禅门交流
本诗作于南宋理宗时期,日本僧人心地觉心入宋求法,拜临济宗杨岐派高僧无准师范为师,得法后请恩师作赞以作印可凭证,是宋代中日佛教交流的直接物证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于禅门偈颂体裁,是禅宗宗师为印可弟子所作的专门赞文,兼具宗教性与文学性,是宋诗中禅诗的重要分支,历代被收入僧传、语录等佛教典籍。
情感 · 解读
核心情感包含两层:一是彰显临济宗峻烈刚猛的禅风,体现宗师接引学人的凌厉手段;二是对日本求法僧觉心得法的认可,以及对其将禅法传回日本的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
迷子诀指禅门指引学人破除迷惑的方法。红炉雪指烧红的火炉里落的雪,比喻虚妄执念一触即消。喝是禅宗宗师接引学人的特定方法,通过大喝震断学人妄念。缚解粘指破除学人的执念束缚。佛祖不传机指禅宗教外别传、不立文字的核心禅法。
逐句白话释义
用指引人破迷开悟的方法,让虚妄执念像红炉里的雪一样瞬间消融。一声大喝正对学人机锋,威力如同山崖崩塌、石头碎裂。能把死蛇变成活龙,也能把黄金点成生铁。帮学人解开束缚、除去执念,抽掉他们心里卡住的钉子和楔子。再把佛祖不立文字的传承机要,向这个世界和其他所有地方都传播开去。
核心主旨概括
本诗是南宋临济宗高僧无准师范为日本求法僧心地觉心所作的赞偈,既展现了临济宗刚猛凌厉的接引禅风,也认可了觉心的修行成果,同时期许他将禅法带回日本广泛传播。
跨学科 · 是什么
宋代中日佛教交流历史学
两宋时期中日之间佛教交流十分频繁,日本先后有数百名僧人入宋求法,其中大多数学习临济宗、曹洞宗等禅宗流派,回国后创立了日本的禅宗宗派,深刻影响了日本的文化发展。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时整体节奏要刚劲顿挫,每句读时重音落在动词上,比如“飞”“喝”“崩”“点”“抽”“漏”这些字,读到“一喝当锋,崖崩石裂”时要加重语气,读出力量感,最后两句语速放缓,读出开阔的气度。
句式仿写指导
可以模仿本诗四言短句并列的句式,用来写风格刚劲的短句作品,比如写奋斗场景可以写“握斩浪剑,破万里关。一马当先,山塌路转”,和本诗的节奏、风格保持一致。
名句写作应用
名句“一喝当锋,崖崩石裂”可以用在描写人做事果决、有冲击力的场景里,比如写基层干部处理难题时可以写“他一到现场就拿出解决方案,真可谓一喝当锋,崖崩石裂,困扰大家几个月的问题很快就解决了”。

名句 CLASSIC LINES

一喝当锋,崖崩石裂
本句是临济宗“喝”法的经典文学表达,历代被禅门奉为展现机锋威力的代表性名句,后世常用来形容行事果决、力量极强的状态,广泛应用于各类文学创作中。

标签 TAGS

作者 POET

释慧开 1183年-1260年
南宋临济宗高僧,禅门《无门关》作者,诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待