离家

无端轻弃白云坳,似被梅花唤出郊。

岁律堂堂蛇赴壑,宦途役役燕营巢。

数更听雨情何极,忧国怀家睫不交。

老了英雄天不管,那堪更被北山嘲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 忧国忧民
创作背景
元初遗民宦游背景
本诗作者为宋末元初遗民诗人黄庚,学界多数考证认为创作于元初至元年间,诗人因故离开隐居的家乡赴任,处于仕元与守节的矛盾心态中完成创作。也有部分学者认为创作于南宋末年,是诗人赴任地方官时的作品,具体创作时间仍存在一定争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于初唐,成熟于盛唐。全诗共八句五十六字,要求颔联、颈联对仗,平仄、押韵符合严格格律规范。七言律诗是唐宋以来文人抒情言志的核心体裁之一,历代名作层出不穷,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是离家赴宦途的怅惘不舍,第二层是奔波劳碌中对家国的深切牵挂,第三层是英雄老去、功业未就的愤懑与自嘲。历代主流解读均认可本诗是南宋遗民诗人复杂心境的典型呈现,情感真挚沉郁,具有极强的感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
白云坳指被白云环绕的山间坳地,诗中代指诗人隐居的居所。唤是召唤的意思,这里将梅花拟人化。岁律指岁时节令的运行规律。蛇赴壑是俗语,比喻时光飞快流逝。宦途指做官的生涯。役役是辛苦劳碌、奔走不停的样子。营巢指燕子搭建巢穴,诗中比喻为生计奔波。睫不交指眼皮合不上,也就是睡不着觉。北山是诗人家乡附近的山名,嘲是嘲笑的意思。
逐句白话释义
第一句是说我没来由地轻易放弃了隐居的山间居所。第二句是说好像被梅花召唤着走出了城郊。第三句是说一年的时光飞快流逝,就像蛇飞快地钻进沟壑里一样。第四句是说我在官场上辛苦奔波,就像燕子不停忙着搭建巢穴一样。第五句是说我数着更漏听着雨声,心里的愁情根本没有尽头。第六句是说我既担忧国家又思念家人,根本睡不着觉。第七句是说英雄都老去了上天却根本不管不问。第八句是说哪里还能忍受再被北山嘲笑我抛弃隐居出山做官呢。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人离开隐居的家乡出山做官的经历。诗人先点明自己离家的场景,接着感慨时光飞快流逝,自己在官场上奔波劳碌十分辛苦。然后直接抒发了自己既担忧国家命运又思念家人的愁绪,最后抒发了自己英雄老去、功业没有成就的愤懑,还有被家乡的山嘲笑自己抛弃隐居出山的自嘲情绪。整首诗情感真挚沉郁,真实展现了诗人当时复杂的内心世界。
跨学科 · 是什么
梅花的生物学特性与文化寓意植物学
梅花是蔷薇科杏属植物,耐寒性强,通常在每年冬末春初气温较低时开放,是最先报春的花卉之一。在中国传统文化中,梅花象征高洁、隐逸的品格,也常用来指代春天到来的信号。诗中写梅花召唤诗人出山,既点明了离家的时间是冬末春初,也暗合了诗人隐居时高洁的品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁平缓,语速不需要太快。第一二句首联可以读得稍缓,带出怅惘的语气,“无端轻弃”“唤出郊”处可以稍作停顿。第三四句颔联要读出感慨的语气,“蛇赴壑”“燕营巢”处加重语气。第五六句颈联是情感高潮,要读得沉重真挚,“情何极”“睫不交”处拖长音强化情绪。第七八句尾联要读出愤懑和自嘲的语气,“天不管”“北山嘲”处可以稍重收尾。整首诗的停顿要符合七言律诗“二二三”的节奏规律。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗中“似被XX唤出XX”的拟人句式,把景物赋予人的情态,让描写更生动。也可以仿写“XX情何极,XX睫不交”的直抒胸臆句式,把两种不同的情绪结合在一起表达,增强情感的浓度。仿写的时候要注意前后句的对仗,还有情感的一致性,不要出现前后内容不搭配的问题。比如可以写“似被秋风邀入巷”,或者“思乡念友情何极,独对孤灯睫不交”,都是符合这个句式的仿写案例。
核心名句日常写作应用
“数更听雨情何极,忧国怀家睫不交”这句诗可以用在表达家国情怀、羁旅愁思的写作场景中。比如写疫情期间医护人员奔赴一线思念家人又担忧疫情的文章,就可以引用这句诗来表现他们的复杂心情。也可以用在写戍边战士的文章里,表现他们既守卫国家又思念家人的崇高精神。还可以用在普通人春节不能回家,同时牵挂国家发展的文章里,都非常贴切。
关联知识图谱
杜甫《春望》同主题
《春望》同样围绕忧国、思家两个核心情感展开,和本诗的情感内核高度一致,都是中国古典诗歌中家国同忧主题的代表作品。两首诗都采用了先写景后抒情的结构,情感真挚沉郁,具有极强的艺术感染力。

名句 CLASSIC LINES

数更听雨情何极,忧国怀家睫不交
该句直白抒发了诗人忧国与怀家交织的复杂情绪,情感真挚动人。

标签 TAGS

作者 POET

王迈 1184/1185-1248
南宋嘉定十年进士,历任地方官、馆职,《宋史》有传,存诗500余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待