送黄同年京甫必昌赴广西提干二首 其二

君过羊城见菊坡,先生不出意如何。

蜀嘘淮沸人挺乱,京火郊雷天荐瘥。

石介不亲逢庆历,龟山何策救宣和。

狂生忧国头如雪,送客无悰作好歌。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 怅惘 · 送别
创作背景
南宋理宗朝送别创作
本诗创作于南宋理宗在位时期,当时朝政昏暗,蒙古军队侵扰蜀地、淮河流域,多地爆发民变,灾异频发。诗人送别同榜进士黄必昌(字京甫)前往广西担任提刑司干办公事一职,有感于时局危殆,作此诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,起源于初唐,成熟于盛唐。全篇共八句,每句七字,格律要求严格,颔联、颈联必须对仗。宋代七言律诗继承唐代传统,成为文人抒发情志、议论时政的常用文体,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,表层是送别同年友人赴任的平淡怅惘,深层是对南宋末年时局动荡、国势衰微的深切忧虑,以及报国无门、无力扭转乾坤的愤懑不平,两种情感交织融合,沉郁真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“同年”指古代科举考试中同榜考中的进士,是官场中重要的人际纽带。“提干”是宋代官职“提刑司干办公事”的简称,主管地方司法相关事务。“菊坡”指南宋名臣崔与之的号,他晚年辞官隐居广州。“悰”读作cóng,意思是快乐、愉悦的心情。“荐瘥”读作jiàn cuó,指连续发生的灾异。“石介”是北宋著名学者,支持庆历新政。“龟山”是北宋理学家杨时的号,经历了北宋灭亡的宣和之乱。这些字词是理解全诗内容和情感的基础。
逐句白话释义
第一句的意思是你路过广州的时候一定要去拜见菊坡先生崔与之。第二句是说老先生不肯出山做官,到底是因为什么原因呢。第三句写蜀地和淮河流域战乱不断,还有百姓起兵作乱。第四句写京城发生火灾,郊外响起惊雷,上天接连降下灾异。第五句说石介没有赶上庆历新政的最好时机,没能实现政治抱负。第六句是问龟山先生杨时又有什么办法能挽救宣和年间的危局呢。第七句是说我这个狂放的书生担忧国家命运,头发已经白得像雪一样。第八句是说今天送你离开没有愉快的心情,只能勉强写首诗赠给你。
核心主旨与内容概括
这是一首兼具送别功能和时政议论的爱国诗歌。诗人在送别同年友人黄必昌赴广西任职的时候,没有单纯写离别不舍或者祝福,而是将个人送别之情和对国家命运的担忧结合起来。诗歌先嘱咐友人拜访隐居的名臣崔与之,接着描写当下动荡不安的时局,又用北宋的两个历史典故感叹当下没有能挽救危局的贤臣,最后直抒胸臆,表达自己忧国忧民却报国无门的愤懑心情。整首诗情感真挚,充满了强烈的家国责任感。
跨学科 · 是什么
羊城地理地理学
诗中提到的“羊城”是广州的别称。这个别称来源于古代传说,有五位仙人骑着羊降临广州,带来稻穗,所以广州又被称为羊城、穗城。广州在宋代是岭南地区的核心城市,也是重要的对外贸易港口,地理位置十分重要。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁平缓,不需要过于激昂。断句参考:君过/羊城/见菊坡,先生/不出/意如何。蜀嘘/淮沸/人挺乱,京火/郊雷/天荐瘥。石介/不亲/逢庆历,龟山/何策/救宣和。狂生/忧国/头如雪,送客/无悰/作好歌。读到尾联的时候可以放慢语速,突出诗人忧国的沉重心情。
基础句式仿写指导
可以模仿尾联“XX头如雪,XX作好歌”的转折句式,用来抒发强烈的情感。比如写思乡可以用“客子思家头如雪,倚槛无悰作好歌”,写奋斗追梦可以用“少年逐梦身如剑,纵有风霜作好歌”。仿写的时候要注意前后句的情感逻辑对应,前半句写境遇或者心境,后半句写行为,形成反差或者呼应。
名句日常写作应用
“狂生忧国头如雪,送客无悰作好歌”这句可以用在三类写作场景中。第一类是写爱国主题的作文,用来形容古代爱国文人的家国担当。第二类是写送别主题的作文,用来表达送别时的复杂心情。第三类是写个人志向的作文,用来表达自己心系家国、不畏挫折的人生态度。比如可以写“从古至今,无数仁人志士都有着‘狂生忧国头如雪’的担当,把个人命运和国家命运紧紧绑在一起。”
关联知识图谱
崔与之人物关联
诗中首句“君过羊城见菊坡”中的“菊坡”就是崔与之的号,他是南宋著名爱国名臣,晚年辞官隐居广州,多次拒绝朝廷征召,在岭南地区威望极高。
庆历新政同典故
诗中“石介不亲逢庆历”一句提到的庆历,指的是北宋仁宗时期范仲淹、欧阳修等人主导的庆历新政,是北宋一次重要的改革尝试,最终因为保守派反对而失败。

名句 CLASSIC LINES

狂生忧国头如雪,送客无悰作好歌
该句是全诗情感核心的集中爆发,将个人衰老之态、忧国之痛与送别之情融为一体,风格刚健沉郁,具备极强的情感感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王迈 1184/1185-1248
南宋嘉定十年进士,历任地方官、馆职,《宋史》有传,存诗500余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待