咏丹桂赠周纯甫冯德厚 其一

一种自然色,如吾方寸丹。

天教传信到,人莫作花看。

骨气超凡俗,声名彻广寒。

留君良为此,忆别鼻休酸。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 送别
创作背景
赠友创作背景
本诗为南宋学者袁甫创作的组诗《咏丹桂赠周纯甫冯德厚》第一首,作于与友人周纯甫、冯德厚离别之际。诗人以丹桂为吟咏对象托物言志赠予友人,属于典型的送别酬赠类诗作,创作动因是与友人的品格共鸣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国传统近体诗体裁,全诗共八句每句五字,需符合平仄、押韵、对仗规范。该体裁在唐代发展成熟,是古代文人抒情言志的常用体裁,属于古典诗歌的核心体裁之一。本诗严格符合五言律诗的格律要求,是宋代酬赠类五言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为借丹桂的高洁特质喻友人的正直品性,表达对友人的高度认可与赞誉。同时抒发离别之际的劝慰之意,全诗情感真挚质朴,无传统赠别诗的哀戚之态,体现出诗人豁达的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,丹桂是木犀科桂花的变种,秋季开橘红色花,香气浓郁,古代常用来比喻高洁品性。第二,方寸丹里的方寸指人的内心,丹指赤诚的丹心,方寸丹就是指人内心的赤诚正直。第三,广寒指神话传说中的广寒宫,是月亮上的宫殿,传说宫殿中种有高大的桂树。第四,传信指丹桂在秋季开放,传递秋天到来的讯息。第五,骨气本指人的风骨气概,这里用来指代丹桂的内在品格。第六,彻是通达、传到的意思,这里用来凸显声名传播的范围之广。第七,良为此的良是确实、正是的意思,指相聚正是因为丹桂所代表的品格契合。第八,鼻休酸是不要心酸难过的意思,是诗人对友人的劝慰。
逐句白话释义
第一句,丹桂拥有一种天生自然的艳丽颜色,就像我胸中怀揣的赤诚丹心。第二句,上天让它把秋天到来的讯息传到人间,人们不要只把它当作普通的花卉看待。第三句,它的风骨气度远远超出凡俗事物,美好的声名一直传到月中的广寒宫殿。第四句,我挽留你们相聚正是因为这丹桂一般的品格契合,离别之际也不要感到心酸难过。
核心主旨与内容概括
本诗通过吟咏丹桂的自然特质与高洁品性,将其比作友人的正直品格与赤诚内心。表达了诗人对友人品格的高度认可与赞誉,同时抒发了离别之际对友人的真挚劝慰之情,展现了诗人与友人之间超越世俗的深厚友谊。全诗内容简短凝练,没有华丽的辞藻修饰,情感真挚恳切,传递出积极豁达的离别态度。
跨学科 · 是什么
丹桂的生物学特征植物学
丹桂是木犀科木犀属桂花的重要变种,通常在每年秋季9到10月开花。它的花色多为橙黄、橙红色,和普通银桂的浅黄色、金桂的金黄色有明显区别。丹桂的香气浓郁,含有多种挥发性芳香物质,是常见的观赏园艺植物,也可作为香料原料使用。丹桂喜欢温暖湿润的气候,在我国南方地区广泛种植,具有较高的经济价值与文化价值。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓平稳,每句五言按照“二三”的规律断句。读前四句时语气要平实自然,清晰传递出丹桂的基本特质。读第五六句时语气要适当上扬,凸显出对丹桂品格的赞誉感。读最后两句时语气要放轻放缓,传递出对友人的恳切劝慰之意。诵读时不需要投入过多悲伤的情绪,要体现出本诗豁达的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“一种自然色,如吾方寸丹”的比喻句式,先点明事物的自然外在特征,再将其比作人的内在品格特质。仿写时要注意事物特征和品格特质的契合度,避免出现生硬比附的问题。比如可以仿写为“一片凌霜叶,如吾百炼钢”,将寒冬中不落的树叶比作人坚韧不屈的意志。还可以仿写为“一缕穿石水,如吾恒定心”,将滴水穿石的水流比作人坚定的恒心。
名句写作应用
核心名句“骨气超凡俗,声名彻广寒”可以用在赞美他人品格高洁、才华出众被广泛认可的日常写作场景中。比如写榜样人物的作文时,可以用这句话开篇引出要描写的人物,凸显人物的品格特质。写行业先进代表的宣传文稿时,也可以用这句话来评价人物的职业操守与行业声望。还可以用在写给前辈的赠语中,表达对对方品格与声望的崇敬之意。
关联知识图谱
丹桂意象同意象
丹桂是本诗的核心吟咏对象,承担了托物言志的核心作用,是连接物的特质与人的品格的纽带。本诗所有内容都围绕丹桂的特质展开,最终落脚到对友人的赞誉与劝慰上,丹桂意象是全诗的核心线索。
袁甫同作者
本诗作者为南宋学者袁甫,他是嘉定年间进士,为官正直,敢于弹劾权贵,是南宋著名的理学家。袁甫的诗作多抒发个人品格修养,风格质朴刚正,符合南宋理学家的文学创作特点,著有《蒙斋集》传世。

名句 CLASSIC LINES

骨气超凡俗,声名彻广寒
该句以拟人手法写丹桂风骨超出凡俗,名声传到月中广寒宫。

标签 TAGS

作者 POET

袁甫 1174年-1240年
南宋嘉定七年状元,陆九渊心学传人,官至权兵部尚书,文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待