逢张十八员外籍

旅思正茫茫,相逢此道傍。

晓岚林叶暗,秋露草花香。

白发江城守,青衫水部郎。

客亭同宿处,忽似夜归乡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 思乡 · 羁旅
创作背景
元和十一年江州偶遇张籍
本诗创作于元和十一年(公元816年)秋,诗人时被贬为江州司马,于江州郊外偶遇刚升任水部员外郎的友人张籍,二人久别重逢,同宿客亭,诗人有感而发作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴,成熟于初唐时期,全篇共八句,每句五字,要求颔联、颈联严格对仗,押韵符合平水韵规范,是唐代古典诗歌的主流体裁之一,历代均有大量名篇传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是诗人贬谪江州期间的羁旅漂泊茫然愁思,二是郊野偶遇故友张籍的意外惊喜,以及同宿时生出的仿若归乡的温暖慰藉,情感真挚平实,感染力强。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
张十八指唐代诗人张籍,在同族兄弟中排行第十八,故称张十八。外籍是水部员外郎的省称,为唐代工部下属水部的副长官。旅思指羁旅在外的愁思,晓岚指清晨山间的雾气,客亭指古代供旅人歇宿的驿亭。这些字词是理解本诗内容的基础,均为唐代通用的常用表述,没有生僻含义。
逐句白话释义
首句写我漂泊在外的愁思正无边无际,第二句写竟然在这路边和你相逢。第三句写清晨的雾气笼罩着树林,叶子显得十分昏暗,第四句写秋天的露水沾在草花上,散发出淡淡香气。第五句写我是头发已经白了的江州地方官,第六句写你是身着青衫的水部郎官。第七句写我们一同在驿亭歇宿的时刻,第八句写我忽然感觉就像是深夜回到了家乡。释义完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗讲述了诗人贬谪江州期间,在秋日郊野偶遇多年未见的友人张籍的经历。先写自己正深陷羁旅愁思的状态,再写相逢的环境,接着点明二人的身份,最后写同宿驿亭时仿若归乡的温暖感受。全诗没有华丽的辞藻,以平实的语言抒发了真挚的情感,读来十分亲切动人。
跨学科 · 是什么
秋日草花植物学
本句提到的秋露中的草花,是江州秋季野外常见的草本花卉,多为菊科、蓼科植物,秋季开花,香气淡雅。清晨露水较重时,空气湿度大,花香分子不易快速飘散,因此人能更清晰地闻到花香。这些植物都是南方秋季野外的常见物种,没有特殊的稀有品种,符合江州的地域植被特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时语速要放缓,整体语气略带沉郁,读到相逢的句子时语气可稍微上扬,体现惊喜感。首句“旅思正茫茫”尾音适当拉长,体现愁思的绵长。颔联“晓岚林叶暗,秋露草花香”语速稍慢,读出景物的朦胧感。尾联“忽似夜归乡”的“忽”字要重读,突出意外的暖意。每句之间的停顿要均匀,符合五言诗二二一的节奏划分,读起来朗朗上口。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的写景句式,先写景物特点,再写对应的感官感受,比如“晚风柳丝柔,春雨杏花红”,前半句写视觉所见,后半句写整体的景物特质。也可以仿写尾联的转折抒情句式,先写当下的场景,再写突发的感受,比如“小店同坐处,忽似少年游”。仿写时要注意句式对仗工整,情感表达真实自然,不需要刻意追求华丽的辞藻,符合平实的风格即可。
名句应用场景
核心名句“客亭同宿处,忽似夜归乡”可以用在很多日常写作场景中。比如写异乡偶遇老同学的文章,可以用这句来形容见面时的亲切感。也可以用在写他乡遇故知主题的散文里,表达温暖的感受。还可以用在描写乡愁的作文中,体现异乡得到慰藉的情绪。引用时不需要做过多的解释,读者很容易就能理解其中的情感,适用性非常广。
关联知识图谱
《琵琶行》同时代
《琵琶行》和本诗都是白居易被贬江州时期的作品,都创作于元和十一年,都抒发了贬谪期间的羁旅愁思,情感基调有共通之处,都是白居易现实主义诗作的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

客亭同宿处,忽似夜归乡
本诗核心名句为尾联“客亭同宿处,忽似夜归乡”。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待