榕台二绝 其一

拔地高崖如铁色,拂天老树作寒声。

他年记宿榕台夜,便是南归第一程。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀
创作背景
乙未割台后内渡创作
此诗创作于清光绪二十一年(1895年)《马关条约》签订、台湾被割让给日本之后。诗人丘逢甲作为台湾抗日义军统领,兵败后被迫内渡大陆,寓居广东。诗中“榕台”即指台湾,“南归”即指回归台湾。此诗是诗人在大陆遥望故土、抒发悲愤与复土之志的典型作品,创作动因直接源于这一重大历史变故与个人流离经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言绝句,是古典诗歌中最为凝练的体裁之一,以四句二十八字承载丰富意象与情感。其结构讲究起承转合,音韵和谐,常用于即景抒情或即事感怀。此体裁在唐代定型并臻于成熟,后世诗人多沿用其格律与美学范式进行创作。
情感 · 解读
本诗核心情感交织着对台湾故土的深沉眷恋与矢志南归的坚定决心。前两句以雄浑笔触描绘台湾山河的刚毅风貌,后两句直抒胸臆,将榕台夜宿的记忆锚定为未来南归征程的起点。这种情感并非单纯的乡愁,而是与特定历史时期(乙未割台后)的家国命运紧密相连,体现了士人对故土不可割舍的文化认同与收复失地的信念。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“拔地”:从地面突然耸立而起,形容山崖高耸险峻。“铁色”:像铁一样的颜色,通常指青黑色或深灰色,给人以坚硬、冷峻、不可撼动之感。“拂天”:触及天空,形容树木极其高大。“寒声”:寒冷之声,此处既指风吹老树发出的萧瑟声响,也暗含环境的清冷与心境的悲凉。“他年”:将来,未来某一年。“记宿”:记得曾经住宿过。“榕台”:诗中地点,指台湾某处多榕树的高台,或代指台湾。“南归”:回归南方,特指从大陆返回台湾。“第一程”:第一段路程,比喻整个南归行动的开端。
逐句白话释义
第一句:高耸的山崖从大地拔起,呈现出铁一般的青黑色。第二句:参天的老树高耸入云,风吹过时发出阵阵寒冷的声响。第三句:将来有一天,当我回忆起在榕台住宿的那个夜晚。第四句:那便是我踏上南归之路的第一段旅程。
核心主旨概括
这首诗通过描绘台湾山河刚毅雄浑的自然景象(高崖如铁、老树寒声),并聚焦于“榕台夜宿”这一具体记忆,表达了诗人对台湾故土的深切思念。后两句以展望未来的口吻,将这份记忆转化为南归行动的起点和精神动力,全诗主旨在于抒发虽暂处大陆,但收复故土、回归台湾的决心坚定不移。
跨学科 · 是什么
台湾地理特征地理学
诗句描绘了台湾多山地丘陵的地理特征。台湾岛位于欧亚大陆板块与菲律宾海板块交界处,地质活动活跃,形成了中央山脉等多条纵贯南北的山脉,山势陡峭,多悬崖峭壁。“拔地高崖”正是对这种山地地貌的文学化概括。“铁色”则可能指山体岩石(如片岩、板岩)在特定光照或植被覆盖下呈现的深色外观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读此诗应把握雄浑与深沉交织的基调。前两句写景,语速可稍缓,重音落在“拔地”、“铁色”、“拂天”、“寒声”等词,读出山河的刚毅与苍凉。后两句抒情,语速可转为坚定有力,“他年”、“记宿”稍作停顿以蓄势,“便是南归第一程”需一气呵成,重音强调“南归”与“第一程”,读出决绝与期盼之情。
句式仿写指导
本诗前两句采用“主语+谓语+如/作+喻体”的经典比喻句式(“高崖如铁色”、“老树作寒声”),将自然景物人格化、质感化。仿写时可选取其他具有象征意义的景物(如“长河如玉带”、“孤松作涛声”),用简洁的比喻赋予其特定的情感色彩。后两句“他年记……便是……”的句式,将回忆与未来行动直接关联,仿写时可用于表达对某个重要时刻的铭记及其对未来的影响。
名句写作应用
“他年记宿榕台夜,便是南归第一程”可用于表达“将某个特定经历或地点视为未来重大行动起点”的语境。例如,在写作中描述“他年记取高考奋斗夜,便是人生新征程起点”,或“他年记访古村落时,便是文化传承第一课”。它强调了记忆的锚定作用和行动的象征性开端。
关联知识图谱
古典诗词中的台湾意象同主题
本诗以“榕台”、“南归”为核心,是近代诗歌中台湾意象的典型代表。可与郑成功《复台》诗中“开辟荆榛逐荷夷”所展现的开拓与收复意象,或连横《台湾通史》序中“婆娑之洋,美丽之岛”的描述相关联,共同构成文学中对台湾的多元书写。

名句 CLASSIC LINES

他年记宿榕台夜,便是南归第一程
此二句为全诗诗眼与名句。它以未来视角(“他年”)回望当下记忆(“记宿”),将一次具体的夜宿经历(“榕台夜”)升华为未来宏大行动(“南归”)的象征性起点(“第一程”)。语言质朴而力道千钧,将个人记忆、地理空间与政治抱负完美融合,表达了诗人虽暂离故土,但终将踏上归途的不可动摇的信念,成为近代爱国诗篇中的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待