读本朝事有感十首 其九

翻来覆去几枰棋,靖国崇宁各一时。

前日雕笼栖宿者,等闲飞过蔡家池。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愤懑 · 讽喻
创作背景
南宋咏史创作
本诗为南宋诗人刘克庄所作《读本朝事有感十首》组诗的第九首,创作于刘克庄中年仕宦期间。诗人阅读北宋徽宗朝新旧党争反复、蔡京集团专权乱政的史料,有感于当朝同样存在的党争、佞臣问题而创作本组咏史诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代逐步成熟,成为古典诗歌中流传最广的体裁之一。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以小见大,凝练表达核心观点与情感。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人对北宋末年时局翻覆、奸佞当道的批判,对趋炎附势的宵小之徒的嘲讽,同时暗含对南宋当朝时局的隐忧与警示。情感层次清晰,表层咏史,深层讽今,态度鲜明尖锐。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“枰棋”指的是棋盘,这里用来比喻时局变化。“靖国”“崇宁”都是北宋宋徽宗的年号,分别是公元1101年和1102到1106年。“雕笼”指的是雕刻精美的鸟笼,代指之前权贵人家的居所。“蔡家池”指北宋末年权臣蔡京府邸的园林池沼,代指蔡京的势力范围。大家可以通过这些字词的意思,快速理解诗歌的基础内容。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的用法,符合宋诗常用的意象习惯。
逐句白话释义
第一句的意思是,北宋末年的时局翻来覆去,就像下了好几盘棋一样变幻不定。第二句的意思是,靖国和崇宁年间,朝廷的局势和掌权的人各有不同的情况。第三句的意思是,前些日子还在其他权贵家精美鸟笼里栖息的鸟儿。第四句的意思是,现在轻轻松松就飞到了蔡京家的池塘边栖息。大家可以通过这个直白的翻译,直接理解每句诗说的具体内容,不需要额外联想就能读懂表层意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人读北宋末年的历史事件时产生的感想。诗人把变幻的时局比作棋局,把趋炎附势的小人比作不断更换主人的鸟儿。整首诗通过浅显的比喻,讽刺了那些看到蔡京掌权就纷纷攀附、见风使舵的小人。同时也表达了诗人对时局反复、奸佞当道的不满情绪。大家读完就能明白诗人的核心态度,就是批判这类攀附权贵的行为,感慨时局的混乱。
跨学科 · 是什么
北宋年号历史历史学
靖国是宋徽宗即位后的第一个年号,只用了1年,崇宁是紧接着的第二个年号,用了5年。这两个年号交替的时期,正是北宋新旧党争最激烈的阶段。宋徽宗登基初期本来想调和新旧两党矛盾,后来很快启用蔡京等新党人物,打压旧党官员。很多官员在这个阶段纷纷改换门庭,依附新的掌权者,这就是诗句描写的历史背景。这些历史内容都是正史明确记载的,没有争议。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,第一句语速稍慢,重读“翻来覆去”,读出感慨的语气。第二句重读“靖国”“崇宁”“各一时”,读出时间变换的感觉。第三句语速稍缓,重读“雕笼栖宿者”,铺垫转折的情绪。第四句重读“等闲”“蔡家池”,读出嘲讽的语气,尾音稍微拉长。整体节奏要沉稳,带有咏史诗的厚重感,不要读得太轻快。按照这个节奏诵读,就能准确传递诗歌的情感。
句式仿写指导
大家可以模仿本诗“前事+比喻+讽喻”的结构写短句。首先先点明要描述的现象,再用一个常见的事物做比喻,最后点出讽刺的核心内容。比如我们写职场的现象,可以写“来来去去几度秋,旧人新人各风流。前日还在张总侧,转头已入李总楼”。仿写的时候注意保持四句结构,押韵可以宽松一些,核心是比喻要贴切,讽喻的态度要明确。多练习几次就能掌握这种写法,很适合用来写短评类的内容。
名句应用场景
“前日雕笼栖宿者,等闲飞过蔡家池”这句诗,适合用来批判见风使舵、攀附权贵的行为。比如我们写评论批评那些频繁更换靠山、趋炎附势的人时,就可以引用这句诗。比如你看到有人之前天天吹捧某个领导,领导下台后马上依附新领导,就可以写“真是应了古诗里说的‘前日雕笼栖宿者,等闲飞过蔡家池’,这类人的嘴脸从来都没有变过”。用这句诗来表达,比直白的批评更有文采,也更有力度。
关联知识图谱
北宋新旧党争历史关联
本诗描写的靖国、崇宁年间的时局变化,核心背景就是北宋新旧党争。新旧党争是北宋神宗到徽宗年间,围绕王安石变法展开的党争,持续了几十年,对北宋政局产生了极大的负面影响,最终也是北宋灭亡的重要原因之一。
蔡京人物关联
本诗里的“蔡家池”就是指代蔡京的势力,蔡京是北宋末年的权臣,被称为“六贼之首”,他掌权期间打压异己,搜刮民财,导致北宋朝政腐败,是北宋灭亡的主要责任人之一。

名句 CLASSIC LINES

前日雕笼栖宿者,等闲飞过蔡家池
这两句以鸟儿喻趋炎附势的小人,意象生动尖锐,讽刺力极强。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待