寄会稽仲休山人

近携琴鹤游东越,曾接谈谐气味深。

佛意已知师达了,儒书却为俗披寻。

稽山有雪寒凝骨,鉴水无风冷彻心。

别后相思向谁说,祗应霜鬓暗相侵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感向往 · 思念
创作背景
寄赠友人
此诗为潘阆寄赠给会稽(今浙江绍兴)一位法号或字号为“仲休”的隐士(山人)之作。创作背景基于二人过往的交游经历,诗人曾携琴鹤与之同游东越(今浙江东部),并有过深入的交谈。诗中“稽山”、“鉴水”等意象表明创作与会稽的地理文化密切相关,是诗人离开会稽后,对友人及那段时光的追忆与抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,是唐代定型并成熟的近体诗体裁之一。其结构严谨,共八句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵。本诗遵循了七律的格律规范,是宋代文人寄赠诗中的典型作品,体现了该体裁在抒发个人情谊与隐逸情怀方面的艺术功能。
情感 · 解读
全诗核心情感为对友人仲休山人的深切思念,以及对其隐逸高洁生活的钦佩与向往。情感层次丰富,首联忆往昔交游之乐,颔联赞友人佛理通达,颈联以山水之清冷烘托友人品格,尾联直抒别后相思与岁月流逝之慨,情感由忆及赞,由景及情,最终归于绵长的思念。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“携琴鹤”:带着琴和鹤,是古代文人雅士或清官高士的象征,代表高雅脱俗。“东越”:指今浙江东部地区。“谈谐”:交谈融洽。“气味”:这里指志趣、情调。“佛意”:佛家的义理。“达了”:通达明了。“儒书”:儒家经典。“俗”:世俗之人。“披寻”:翻阅探寻。“稽山”:会稽山。“鉴水”:鉴湖,又称镜湖。“祗应”:只应,料应。“霜鬓”:斑白的鬓发。“暗相侵”:暗暗地侵蚀,指时光悄然流逝使人衰老。
逐句白话释义
第一句:近来我带着琴和鹤在东越一带游历。第二句:曾经与你交谈融洽,彼此情谊深厚。第三句:我深知你对佛家义理已经通达明了。第四句:而那些儒家经典,却只是被世俗之人翻阅罢了。第五句:会稽山上积雪皑皑,寒气仿佛能凝结入骨。第六句:鉴湖水面平静无风,清冷之感直透心底。第七句:分别之后,这满腔的思念能向谁诉说呢?第八句:想来只有那悄然爬上鬓角的白发,在暗暗提醒我时光的流逝。
核心主旨概括
这首诗是诗人潘阆写给会稽隐士朋友仲休的。全诗主要表达了三层意思:一是回忆过去与友人同游畅谈的美好时光;二是称赞友人深谙佛理,境界高远,不同于世俗读经之人;三是通过描写会稽山水清冷的景色,烘托友人高洁的品格,并抒发自己别后无人可诉的相思之情,以及岁月催人老的淡淡忧伤。
跨学科 · 是什么
东越地理历史学
“东越”是中国古代的一个地理和族群概念。在秦汉时期,它指代分布在今浙江南部、福建北部的越人部落及其政权。汉武帝时期,东越国被灭,其地逐渐纳入中央王朝郡县体系。在后世文学作品中,“东越”常作为浙东地区的雅称出现,承载着丰富的历史文化记忆。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七律,诵读时需注意节奏,一般按“四三”或“二二三”断句。首联“近携/琴鹤/游东越,曾接/谈谐/气味深”,语气可平缓追忆。颔联“佛意/已知/师达了,儒书/却为/俗披寻”,前句稍扬以示赞叹,后句稍抑带对比。颈联“稽山/有雪/寒凝骨,鉴水/无风/冷彻心”,需读出清冷凝重之感,语速放缓。尾联“别后/相思/向谁说,祗应/霜鬓/暗相侵”,语调转为低沉怅惘,尾字“侵”可作轻缓收束,余韵悠长。
句式仿写
本诗颔联“佛意已知师达了,儒书却为俗披寻”是典型的对比句式,通过“已知”与“却为”、“师”与“俗”、“达了”与“披寻”的对比,突出友人与世俗之人的境界差异。仿写时可学习这种结构:前句写某人对某理已通透,后句写常人对此理仅流于表面。例如:“棋道已悟君忘机,弈谱犹被客争先。”
写作应用
颈联“稽山有雪寒凝骨,鉴水无风冷彻心”是运用环境描写烘托人物品格或心境的佳句。在日常写作中,当需要表现某人品格高洁、意志坚定,或渲染孤寂、清冷的氛围时,可以借鉴此手法,通过描写具有类似特质(如清、冷、静、洁)的自然景物来间接表达。例如,描写一位坚守原则的学者,可以写他窗外的寒梅或寂静的雪夜。
关联知识图谱
中国古代隐逸文化同主题
本诗通过“山人”称谓、携琴鹤之游、对佛理的推崇以及稽山鉴水的清冷描写,集中体现了中国古代文人对隐逸生活的向往和对隐士品格的推崇,是隐逸主题诗歌的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

稽山有雪寒凝骨,鉴水无风冷彻心
此联为全诗核心名句。字面描绘会稽山雪寒刺骨、鉴湖水静冷透心的景象。其文化影响力在于,它超越了单纯的写景,成为以自然之清寒冷峻象征隐士高洁孤傲品格的经典表达。后世常借此联意境,形容环境之清幽或人物品格之清高脱俗。

标签 TAGS

作者 POET

潘阆 ?-1009
北宋诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待