语文核心知识
重点字词注释
直庐:官员值宿的官署。紫微:紫微省,唐代中书省别称,此处指宫廷。青琐:宫门上镂刻的青色图纹,代指宫门。红药:芍药花。槿花:木槿花,朝开暮落。诏诰:皇帝的命令。兀然:浑然无知的样子。无何乡:指梦境或虚无之境。幺麽:微小。中官:宦官。属和:奉命作诗唱和。逸翰:飘逸的笔毫。赓:继续。强牵课:勉强完成功课。乞巧:七夕节妇女向织女星乞求智巧的习俗。海物:海产。倚伏:指祸福相互依存转化。谪:贬官。商于:古地名,指商州一带。羁縻:束缚,指贬谪身份。丛脞:烦琐细碎。𫐘轲:同“坎坷”,道路不平,比喻人生困顿。孺人:古代对妇人的尊称,此指妻子。紫绶:紫色绶带,高级官员的佩饰。流火:指大火星(心宿二)西落,天气转凉。硗瘠:土地坚硬贫瘠。劳瘅:劳苦疲病。来禽:果名,即林檎,沙果。舒軃:舒展,松弛。系滞:束缚停滞。批凤:批评朝政。委顺:顺应自然。
逐句白话释义
去年七月七日,我在官署值宿,闲适独坐。夕阳西下,余晖映照着紫微省,东边的窗户笼罩在青琐宫门的光影里。露水沾湿的柳树上,知了忽然鸣叫,风中的帘幕外,燕子频频飞过。寂静的红芍药花台阶旁,木槿花只开了一朵。时世清明没有诏令要写,性情恬淡忘却了物我之分。茫然不知该做什么,便横枕着通中枕躺下。梦中进入了无何有之乡,那里的蝴蝶非常微小。谁说身处深宫禁地,自己却能获得放纵慵懒的快乐。忽然宦官传来圣旨,命令我和皇帝的诗。我惊慌起身,整好衣冠,跪拜舞蹈踏破了青苔。我飘逸的笔锋如龙蛇走动,高雅的音调如金石传播。这洋洋洒洒可传百世的佳音,我于是勉强续写完成。傍晚跟随丞相出宫,自以为是从天上降落凡间。回家后准备乞巧节的供品,酒菜之间摆满瓜果。海产和时令美味,罗列得繁多丰盛。家人欢乐融融,孩童嬉戏起舞。正当我为荣辱得失心惊之时,福祸相依忽然酿成灾祸。九月被贬到商州,受束缚又遭穷困饥饿。凤凰般的仪态被鸱鸮恐吓,骏马般的才能反像瘸鳖般颠簸。山城本已偏僻简陋,旅居的馆舍更是杂乱不堪。夏天干旱麦禾枯死,春天霜冻花木摧折。我的父母极其年老衰弱,我的命运为何如此坎坷。幼子在我面前啼哭,妻子在我左边生病。黑发已半数凋落,紫色的绶带徒然垂挂。客居的生计像鱼离开泉水,年华像蚂蚁绕着磨盘转。昨夜枕席生凉,西郊忽然见到大火星西流。银河的水势清浅,牛郎织女的姿态婀娜。商州的土地本就贫瘠,商州的百姓长久劳苦病弱。霜冻旱灾本已无法支撑,水涝灾害又无可奈何。居民尚且艰难求食,行商无法流通货物。这小郡只有几千户人家,今晚唯有愁苦叹息。我的儿子索要林檎,我跑遍市场才买到一颗。全家因此开怀大笑,愁眉略微舒展。自己思忖这一年间,荣耀与屈辱都各走极端。幸亏有道义作为依据,所以内心得以安宁稳妥。穷困时不过是个旅人,显达时也能登上辅佐君王之位。匏瓜可以任其悬挂停滞,糠秕可以任其扬弃簸筛。批评朝政不值一提,失马之祸姑且当作喜事。我将生命托付给顺应自然,没有什么是必须的,也没有什么不可以的。
全诗主旨概括
这首诗通过详细叙述去年在宫廷过七夕的荣宠经历与今年在贬所过七夕的凄凉境遇,形成鲜明对比。诗人抒发了从高位跌落、遭受贬谪的痛苦,以及面对家庭困顿、生活艰辛的无奈。最终,他借助道家祸福相依、委顺自然的哲学思想,试图在精神上超越现实的苦难,达到一种安时处顺、无可无不可的平和心境。