送陈郎玉汝赴淮南计幕

台使方求助,征鞍倍道驰。

君怀翁定省,吾念女伤悲。

玉塞烽全少,金闺籍未迟。

暮年怕离别,计日数归期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜别 · 期许 · 送别 · 重逢
创作背景
友人赴任与诗人暮年心境
此诗创作于刘克庄晚年。友人陈玉汝(字)将赴淮南担任计度转运使司幕职(计幕)。宋代转运使司掌一路财赋、漕运,幕职官协助处理具体事务,责任重大。刘克庄此时已步入暮年,对人生聚散尤为敏感。诗中“台使方求助”点明友人此行是应朝廷或上级征召,公务紧急;“君怀翁定省”则暗示友人可能需顺路探望或牵挂家中长辈,增添了离别的情感复杂性。全诗在送别公务背景下,深刻融入了诗人个人的暮年感怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,是唐代成熟并定型的近体诗体裁之一。全诗共八句,每句七字,讲究平仄、对仗与押韵。七律结构严谨,容量适中,既能叙事抒情,又便于展现语言声律之美,是宋代文人最常用的诗歌形式之一。刘克庄作为南宋后期重要诗人,其七律创作数量众多,风格沉郁顿挫,此诗即为其送别题材七律的代表作之一。
情感 · 解读
此诗核心情感是送别友人时的复杂心绪。既有对友人奔赴新职的关切与勉励,如“台使方求助,征鞍倍道驰”;又有因自身年迈而对离别产生的深深忧虑与不舍,如“暮年怕离别”;同时交织着对友人早日归来的殷切期盼,如“计日数归期”。情感层次丰富,从公务期许到私人情谊,再到人生感慨,真挚而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
台使:指朝廷派出的使者或上级官府的官员。征鞍:指远行的马鞍,代指远行。倍道驰:加倍赶路,形容行路匆忙。定省:子女早晚向父母问安,此处指探望、侍奉父母。玉塞:指玉门关,代指北方边塞。烽:烽火,古代边防报警信号。金闺:指朝廷或官署。籍:名册,此处指官员的任命名册。计日:计算日子。归期:回来的日期。
逐句白话释义
第一句:朝廷的使者正急需人才相助。第二句:你(陈玉汝)便骑上马背加倍赶路前去。第三句:你心中惦记着要回家探望、侍奉父亲。第四句:而我则思念着女儿,心中充满悲伤。第五句:如今北方边塞的烽火已经很少点燃,意味着战事平息。第六句:你在朝廷官署的任命名册上登记也还不算晚。第七句:到了晚年,我最害怕的就是与人分别。第八句:只能一天天计算着你回来的日期。
全诗主旨概括
这首诗是刘克庄送别友人陈玉汝前往淮南担任转运司幕职的作品。全诗围绕送别展开,前四句写友人因公务紧急而匆忙赴任,以及双方各自牵挂家人的复杂心情。后四句转而写边疆安宁的时局背景,并最终落脚于诗人自己暮年害怕离别、期盼友人早日归来的深沉情感。主旨在于表达真挚的送别之情与人生感慨。
跨学科 · 是什么
宋代转运司与边防历史学
诗中“台使求助”反映了宋代地方行政与财政体系对幕职官的需求。转运使司是宋代重要的路级机构,负责财赋、漕运,其幕职官(如计幕)需处理具体文书、计算事务。“玉塞烽全少”则反映了南宋时期,虽然与金、蒙古对峙,但某些时期或某些边境段相对平静,烽火报警减少的历史状况。这既是诗人对时局的观察,也暗含对友人此行环境相对安定的宽慰。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言律诗,诵读时宜采用“二二三”的节奏停顿。例如:“台使/方求助,征鞍/倍道驰。”语气应沉稳,前四句可稍显急促,体现公务紧急与心情复杂;后四句语速放缓,尤其读到“暮年怕离别,计日数归期”时,应带有深沉的感伤与期盼,尾音可适当延长,以传达绵长的离愁。
对仗句式仿写
诗中颔联“君怀翁定省,吾念女伤悲”与颈联“玉塞烽全少,金闺籍未迟”均为工整的对仗。仿写时可学习这种结构:前一联写双方(你与我)各自的情感牵挂,形成对比;后一联写外部环境(边塞与朝廷)的状况,形成映衬。例如,可仿写为:“君忧亲老病,我虑业未成。山城春意早,江馆客愁轻。”
名句应用场景
“暮年怕离别,计日数归期”这两句诗,非常适合用于表达对亲友远行或长期分离的感伤与期盼。在日常写作中,可用于书信、日记、散文等文体,描述送别长辈、挚友或爱人时的心情。例如,在送别一位即将出国深造的老友时,可以写道:“机场挥手作别,心中默念着‘暮年怕离别,计日数归期’,方知古人诚不我欺。”
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
两首诗都以送别友人远赴他乡任职为主题,都表达了深挚的离别之情。但王诗更侧重于饯别场景的描绘与“西出阳关无故人”的普遍慨叹,而刘诗则更具体地融入了个人暮年心境与对友人家庭牵挂的细节。

名句 CLASSIC LINES

暮年怕离别,计日数归期
此联揭示了诗人暮年惧怕离别、渴望团聚的心理。“怕”字凝聚了人生易老、聚散无常的深沉慨叹;“计日数归期”则以具体行动将期盼之情具象化。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待