天台杨景清以所进春秋发微示余辄题小诗其后

奏篇久矣彻凝旒,谁信栖栖负笈游。

新义书之于简策,微辞知我者春秋。

即今未劝迩英讲,他日应烦掌故求。

历数先儒多晚达,前孙明复后康侯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感谦逊 · 赞美
创作背景
题赠友人著作
此诗为南宋诗人刘克庄所作。天台人杨景清将其研究《春秋》的著作《春秋发微》呈示给刘克庄,刘克庄阅后题写此诗于书后,以作回应与勉励。创作背景是文人之间常见的学术交流与著作题赠活动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言律诗,属近体诗范畴。七律格律严谨,要求对仗工稳、平仄协调、押韵规范,是唐宋以来文人抒情言志、酬唱赠答的常用诗体。本诗以议论入诗,体现了宋诗以才学为诗、以议论为诗的特点。
情感 · 解读
诗中蕴含着对友人杨景清潜心学术、著书立说的赞赏与钦佩之情,同时流露出作者自身未能如友人般专注经学研究的自谦与感慨。情感基调是文人之间的惺惺相惜与对学术传承的期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“奏篇”指臣子呈给皇帝的奏章或著作。“凝旒”指帝王冠冕前后垂下的玉串,借指皇帝。“栖栖”形容忙碌不安的样子。“负笈”指背着书箱,指外出求学。“简策”指古代书写用的竹简,泛指书籍。“迩英”指迩英阁,宋代皇帝听讲经史的地方。“掌故”指国家的故事、史实或旧制,此处指掌管典籍的官员。“晚达”指晚年得志或成就。“孙明复”即孙复,北宋初年经学家。“康侯”即胡安国,南宋初年经学家,著有《春秋传》。
逐句白话释义
第一句:你呈献的著作(或奏章)早已送达皇帝面前。第二句:有谁相信你如此奔波劳碌,背着书箱四处游学。第三句:你将新的见解书写在竹简丝帛之上。第四句:那些精微的言辞,只有懂得《春秋》的人才能理解我(或你)。第五句:直到今天,你还没有被邀请到迩英阁为皇帝讲学。第六句:将来总有一天,掌管典籍的官员会来寻求你的著作。第七句:数一数从前的儒学大师,大多是晚年才显达。第八句:在你之前有孙明复,在你之后有胡康侯。
核心主旨概括
这首诗是刘克庄为友人杨景清的《春秋》学著作所写的题赠诗。全诗主旨在于:一、肯定友人长期致力于学术研究(“奏篇久矣”、“负笈游”);二、赞赏其著作的价值(“新义书之于简策”);三、对其当前未受朝廷重用表示惋惜(“未劝迩英讲”);四、坚信其学问终将被认可(“应烦掌故求”);五、以历史上两位《春秋》学大家孙复和胡安国晚年成就为例,鼓励友人坚持学术道路,必将有所成就。
跨学科 · 是什么
宋代经筵讲学制度历史学
诗中“迩英讲”涉及宋代的经筵制度。经筵是汉唐以来帝王为研读经史而特设的御前讲席。宋代经筵制度尤为完备,定期在迩英阁、延义阁等处举行,由翰林侍读、侍讲学士等为皇帝讲解儒家经典和历史。杨景清虽有著作,但“未劝迩英讲”,说明他尚未获得为皇帝讲学的资格,这反映了宋代对经筵讲官资历和学问的严格要求。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言律诗,诵读时应遵循“四三”或“二二三”的基本节奏。例如:“奏篇/久矣/彻凝旒,谁信/栖栖/负笈游。”语气应平稳庄重,带有议论和感慨的色彩。颔联、颈联需读出对仗的工整感。尾联“历数先儒多晚达”可稍作停顿,以突出结论。
对仗句式仿写
诗中颔联“新义书之于简策,微辞知我者春秋”和颈联“即今未劝迩英讲,他日应烦掌故求”均为工整的对仗。仿写时可学习其结构:前句写现状或行为(书之于简策/未劝迩英讲),后句写意义或未来(知我者春秋/应烦掌故求)。例如,可用于描述一位研究者的现状与未来期望。
名句应用场景
“历数先儒多晚达,前孙明复后康侯”这一名句,适用于鼓励那些在学术、技艺或事业上暂时未见显著成就,但仍在默默积累、坚持不懈的人。可以在文章、演讲或赠言中引用,表达“大器晚成”、“厚积薄发”的道理,给予对方信心和希望。
关联知识图谱
《春秋》三传及宋代新解同主题
本诗核心围绕《春秋》学研究展开。杨景清的《春秋发微》是宋代《春秋》学繁荣的一个缩影。关联知识点包括解释《春秋》的《左传》、《公羊传》、《穀梁传》三传,以及宋代孙复《春秋尊王发微》、胡安国《春秋传》等重要著作,它们共同构成了理解本诗学术背景的基础。
宋代文人酬唱与题赠文化同主题
此诗是典型的宋代文人题赠诗。这类诗歌不仅是文学创作,更是士大夫阶层社交、学术交流和情感联络的重要方式。关联知识点包括宋代文人结社、诗酒唱和、为著作题跋等文化现象,有助于理解本诗的创作动机和社交功能。

名句 CLASSIC LINES

历数先儒多晚达,前孙明复后康侯
它通过列举北宋《春秋》学大家孙复(字明复)和胡安国(字康侯)晚年才成就学问的例子,既是对杨景清的鼓励,也道出了学术积累需要时间的普遍规律。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待