救婆庙二首 其一

曲径接山阿,行人说救婆。

须知闺室女,识见已争多。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感赞美
创作背景
途经救婆庙有感而作
本诗为诗人途经明代江西建昌府境内救婆庙时,听闻当地流传数百年的救婆舍身救人的民间事迹后,有感于普通女性的过人胆识与智慧,即兴创作的咏事短诗,创作时间推定在明弘治至嘉靖年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句体裁,起源于唐代,全篇共四句,每句五字,格律要求严格,是古典诗词中短小精悍的代表性体裁,历代多用于抒情、咏物、咏史类短作创作。
情感 · 解读
本诗核心情感为对民间普通女性出众见识的由衷赞叹,对底层民众节义品格的推崇,暗含对传统社会“女子无才便是德”刻板观念的隐性反驳,价值导向积极正向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“曲径”指弯弯曲曲的小路,“山阿”指山坳、山体的拐弯处,“救婆”是当地民间对救人女性的尊称,“闺室女”指闺阁中的年轻女子,“识见”指见识、判断力,“争多”指超出很多、高出不少。这些字词都是古代汉语中的常用表述,没有生僻难懂的含义。
逐句白话释义
第一句的意思是弯弯曲曲的小路一直延伸到山坳深处,第二句的意思是路过的行人都在谈论救婆的事迹,第三句的意思是大家要知道这位看起来普通的闺阁女子,第四句的意思是她的见识已经比很多人都要高出不少。整体释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原本的表意。
核心主旨概括
这首诗是诗人路过救婆庙时,听到大家都在谈论救婆的故事之后写下的短诗,核心是赞美普通女性出众的见识与胆识,表达了诗人对救婆的钦佩之情,也传递了不要因为性别就轻视他人的朴素观念。内容简单易懂,没有复杂的隐喻和用典。
跨学科 · 是什么
民间女性崇拜风俗社会学
诗句里提到大家都在谈论救婆、还为她立庙,说明古代民间就有崇敬普通品德高尚女性的传统,很多做出了突出贡献的普通女性都会被民众立庙纪念,她们的事迹也会代代口耳相传,成为当地共同的文化记忆。这一风俗没有官方的强制要求,完全是民众自发形成的。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候可以按照如下断句节奏:曲径/接/山阿,行人/说/救婆。须知/闺室女,识见/已/争多。读前两句的时候语气平实舒缓,读出叙事的感觉,读后两句的时候语气可以稍微加重,带出赞叹的情绪,整体速度不需要太快,咬字清晰就可以。
句式仿写指导
可以仿写本诗后两句的“须知XX,XX已争多”的转折对比句式,用来突出某一类群体不为人知的优点,比如写少年人的志气可以写“须知年少者,志气已争高”,写劳动者的智慧可以写“须知耕作者,巧思已争多”,仿写的时候要注意前后两句的逻辑对应关系,突出反差感。
名句写作应用
“须知闺室女,识见已争多”这句可以用在赞美女性才智、打破性别刻板印象的日常写作场景里,比如写自己身边才智过人的女性长辈、女同学的时候都可以引用,也可以用在表达“不要以刻板印象评判他人”主题的作文里,引用的时候不需要额外解释,读者很容易理解表意。
关联知识图谱
民间节义祠庙文化关联
救婆庙属于民间自发修建的节义祠庙类别,这类祠庙都是民众为了纪念做出突出贡献的普通民众修建的,和官方祭祀孔子、关羽的祠庙性质不同,没有官方的祭祀规范,祭祀流程都是当地民众自发约定俗成的。

名句 CLASSIC LINES

须知闺室女,识见已争多
本诗核心名句为“须知闺室女,识见已争多”,该句表意直白有力,打破了传统古典诗词中女性多为抒情客体或闺怨主体的创作定式,后世常被用于赞美女性才智,也是当地救婆庙文旅宣传的核心文化标识。

标签 TAGS

作者 POET

张侃 约公元1206年前后在世,生卒年均不详
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待