金台中秋

桂子吹香清不眠,相逢还在翠屏边。

一轮明月依人好,两载中秋特地圆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 羁旅
创作背景
客居金台中秋逢友即兴创作
据现存文本考证,作者客居金台地区两年,中秋时节与友人相逢即兴创作此诗,具体创作年份学界暂无明确定论,部分版本署作者为明代诗人袁凯,相关结论仍存在一定争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,每首共四句,每句七个字,格律要求严格,唐代发展成熟,是历代文人常用的诗歌体裁,艺术表现力丰富,擅长抒发凝练的情志。
情感 · 解读
全诗核心情感为客居他乡恰逢中秋与友人相逢的真切喜悦,冲淡了长期羁旅的漂泊愁思,充满温暖的归属感,历代主流解读均认为其情感基调明快积极,没有传统中秋诗常见的悲秋意绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
桂子指的是桂花,是中秋前后开放的传统名花,香气清冽浓郁。翠屏既可指室内摆放的绿色屏风,也可指屋外青翠如屏风的山峦。特地是口语化表达,意思是格外、特别,带有强烈的主观情感色彩。不眠指没有睡意,此处是被桂香和相逢的喜悦影响难以入睡。相逢就是和许久未见的友人相遇。依人指月亮好像主动依傍着人,非常亲切。两载就是两年时间,指作者客居金台的时长。圆既指月亮的形状圆满,也指此次相逢的圆满。
第一句的意思是桂花飘散着清冽的香气,让人神清气爽没有睡意。第二句的意思是许久未见的友人相逢,相聚的地点就在翠屏的旁边。第三句的意思是天上挂着一轮圆满的明月,好像也依傍着人,格外亲切美好。第四句的意思是客居金台已经两年,今年的中秋月亮好像特意为我们的相逢变得格外圆满。整体释义没有额外的文学修饰,完全贴合文本字面含义进行翻译,方便普通读者快速理解诗句内容。所有字词的解释都符合元代白话文的常用语义,没有过度引申的内容。
这首诗完整记录了作者客居金台两年时,中秋佳节与旧友意外相逢的完整场景。全诗没有复杂的典故和晦涩的表达,全部围绕中秋、相逢、明月三个核心元素展开。核心主旨是抒发中秋佳节与友人相逢的喜悦心情,以及漂泊羁旅中获得的温暖慰藉。情感基调非常明快积极,没有传统中秋诗词常见的思乡之愁和漂泊之苦。整体内容非常贴近普通人的生活体验,容易引发读者的情感共鸣。是中秋主题诗词中少有的充满烟火气和温暖感的作品。
跨学科 · 是什么
桂花花期特征植物学
对应诗句为“桂子吹香清不眠”。文学表达上用桂子飘香的场景烘托中秋的节日氛围,奠定全诗明快的基调。科学事实上桂花的花期多集中在农历八月前后,也就是中秋节所在的时间段。桂花的香气中含有芳樟醇等挥发性物质,扩散性强,即使距离较远也能闻到浓郁的香气。农历八月的气温和湿度条件非常适合桂花香气的扩散,所以古人常将桂香和中秋节绑定在一起。相关知识属于植物学范畴,没有争议性内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的断句节奏为“桂子/吹香/清不眠,相逢/还在/翠屏边。一轮/明月/依人好,两载/中秋/特地圆”,每句按照二二三的节奏断句即可。整体语气要舒缓柔和,读前两句时带轻松的氛围感,读后两句时带明显的喜悦感。韵脚字“眠、边、圆”可以适当拖长读音,突出七言绝句的韵律感。不需要刻意用夸张的朗诵技巧,用自然的语气诵读就能体现诗歌的情感。适合所有年龄段的读者学习诵读,没有太高的门槛。
基础句式仿写指导
可以仿写诗歌第三、四句的“数量词+意象+情感评价”的对仗句式。参考仿写示例1:“一窗晚风撩人醉,三春光景分外明”,用晚风对应春景,抒发春日的愉悦心情。参考仿写示例2:“半盏热茶消夜冷,十年故交格外亲”,用热茶对应故交,抒发老友相逢的温暖感。仿写时不需要严格遵守平仄要求,只要前后句的意象对应、情感一致即可。适合中小学生练习基础的对仗句式写作,提升语言表达的节奏感。
名句日常写作应用
核心名句“一轮明月依人好,两载中秋特地圆”适合用在中秋节日相关、久别重逢相关的写作场景中。应用示例1:中秋家庭聚会的日记中可以写“全家人围坐在阳台吃月饼赏月,我突然想起那句‘一轮明月依人好,两载中秋特地圆’,这就是最简单的幸福”。应用示例2:写和许久未见的老友相聚的文章时可以引用这句诗,烘托相逢的喜悦氛围。引用时不需要额外的解释,大部分读者都能理解诗句的含义。
关联知识图谱
《八月十五夜玩月》(刘禹锡)同主题
两首作品都是以中秋咏月为核心主题的七言绝句,都抒发了中秋时节的愉悦心情,没有悲秋的愁绪。都用浅白的语言描绘中秋场景,情感真挚动人,属于大众熟知的中秋主题经典诗歌。适合放在一起进行对比阅读,加深对中秋主题诗词的理解。

名句 CLASSIC LINES

一轮明月依人好,两载中秋特地圆
该句语言浅白真挚,将人的主观情感投射到客观明月之上。

标签 TAGS

作者 POET

张侃 约公元1206年前后在世,生卒年均不详
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待