酬梦得霜夜对月见怀

凄清冬夜景,摇落长年情。

月带新霜色,砧和远雁声。

暖怜炉火近,寒觉被衣轻。

枕上酬佳句,诗成梦不成。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 知音
创作背景
酬答刘禹锡赠诗
本诗作于唐文宗开成三年(公元838年),创作直接动因是收到刘禹锡(字梦得)寄赠的《霜夜对月怀乐天》一诗,当时二人均闲居洛阳,多有诗歌唱和往来,本诗为针对性的酬答之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于中国古典近体诗范畴。该体裁定型于初唐时期,全篇共八句,每句五字。需遵循严格的平仄、押韵、对仗规范,是唐代文人创作的主流体裁之一。本诗完全符合五言律诗正体格律要求,属于近体诗的成熟作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是秋冬寒夜独居的清冷寥落之感,二是收到友人赠诗后,知音相和的温暖慰藉。整体情感哀而不伤,平淡中见真挚深情,是中唐文人唱和诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“酬”指以诗文酬答,回应友人赠诗的行为。“梦得”是唐代诗人刘禹锡的字,是白居易的至交好友。“摇落”指草木凋零,此处代指秋冬时节的萧瑟氛围。“砧”指捣衣石,古代用于捶打衣物的石板,这里代指捣衣的声音。“长年”指年老、晚年,对应诗人创作时的年龄状态。这些字词是理解全诗内容的基础,没有生僻异义。
逐句白话释义
首联翻译为:凄清寒冷的冬夜景色里,看着草木凋零的景象,晚年的我生出了萧瑟的情绪。颔联翻译为:月亮带着新降的霜的冷白色,捣衣的声音和远处大雁的叫声交织在一起。颈联翻译为:靠近炉火才觉得温暖,寒意袭来的时候才觉得被子太薄太轻。尾联翻译为:靠在枕头上酬答你寄来的好诗句,诗写完的时候我已经睡不着了。翻译完全忠实原文,没有额外添加文学修饰内容。
核心主旨与内容概括
本诗围绕冬夜霜天对月的场景展开,先写冬夜的凄清景色,再写自身独居的寒冷感受,最后点出收到友人赠诗后酬答的事件。整体内容没有复杂的情节,核心是抒发独居的清冷感,以及收到好友赠诗的温暖和欣慰。整首诗语言平实,情感真挚,符合白居易一贯的诗歌风格。
跨学科 · 是什么
霜的形成物理学
诗句中提到的“新霜”是秋冬季节常见的自然现象。当夜间地面温度降到0摄氏度以下时,空气中的水汽会直接凝华成白色的冰晶附着在物体表面,就形成了霜。霜一般出现在晴朗无风的秋冬夜晚,和诗中描写的月夜场景完全吻合。这种现象在我国北方的秋冬季节非常常见,洛阳冬季温度较低,很容易出现降霜的天气。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气偏清冷低沉,突出冬夜的萧瑟感。首联“凄清/冬夜/景,摇落/长年/情”每句两字一断,最后一个字拖长音,带出抒情的基调。颔联“月带/新霜/色,砧和/远雁/声”要读得舒缓,突出画面的空旷感。颈联语速稍慢,读出冷和暖的对比感。尾联最后一句“诗成/梦不/成”语气稍上扬,带出一点欣慰的感觉。按照这个节奏诵读就能准确传递诗中的情感。
句式仿写指导
本诗的颔联“月带新霜色,砧和远雁声”是非常典型的对偶句,适合用来练习写景对偶句的仿写。仿写时要注意上下句的词性一一对应:名词对名词,动词对动词,形容词对形容词。同时要注意一个句子写视觉内容,一个句子写听觉内容,做到视听结合,营造统一的意境。比如可以仿写“风携桂子香,蝉伴晚钟鸣”,就是完全符合这个句式结构的句子。仿写时不需要追求华丽的辞藻,贴合场景即可。
名句应用指导
核心名句“月带新霜色,砧和远雁声”适合用在描写秋冬夜晚景色的作文里。比如写深秋或者初冬的月夜散步的场景时,可以引用这句诗来烘托清冷旷远的氛围。也可以用在怀念友人、思念亲人的文章开头,用来引出思念的情绪。日常写作中使用这句诗,能让文字更有古典韵味,增强文章的感染力。使用时要注意场景符合秋冬月夜的设定,不要用在不符合的场景里。
关联知识图谱
刘禹锡(唐代诗人)酬唱赠答
本诗题目中的“梦得”是刘禹锡的字,他是白居易的终生挚友,二人晚年都闲居洛阳,留下了大量唱和诗作,被后世合称为“刘白”。刘禹锡先创作了《霜夜对月怀乐天》寄给白居易,本诗是白居易的回应作品。
月夜题材古典诗词同主题
本诗属于典型的月夜抒怀类古典诗词,这类作品通常借月夜景色抒发各类情感,同类的经典作品还有李白的《静夜思》、杜甫的《月夜忆舍弟》、张九龄的《望月怀远》等,都是借月抒情的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

月带新霜色,砧和远雁声
诗句将视觉、听觉意象融合,营造出凄清旷远的意境。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待