笛里关山月

笛里愁千绪,更长忆故山。

今人吹古曲,汉月照秦关。

霜竹和声切,胡床倨坐闲。

一轮秋塞外,万嶂野云间。

此夜听渠弄,何时照我还。

回思帝城角,花影映朝班。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感思乡 · 羁旅
创作背景
塞外闻笛感怀创作
本诗作者暂未见于传世权威文献明确记载,从题材、用典及行文风格判断,应为唐宋时期边塞题材诗作,创作动因应为诗人旅居西北塞外时夜闻笛曲《关山月》,触景生情有感而发创作此诗,目前学界尚未形成统一的创作年份考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言排律体裁,每句为五字句式,全诗共十二句,除首尾两联外中间各联均对仗工整,遵循平水韵删部平声押韵规则,是唐宋时期边塞诗创作的常见体裁类型,在近体诗体系中属于律诗的延伸变体。
情感 · 解读
本诗核心情感为旅居塞外的游子深切思乡之情,同时暗含对家国边塞安宁的朴素期许,情感层次从闻笛起兴触发愁绪,到望月抒怀拓展意境,最终落于对归期与故都仕宦生活的怀念,情感真挚沉郁,是边塞诗典型的情感表达范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
更长指古代夜漏计时的刻度变长,形容夜深;故山即故乡的山,代指家乡;古曲这里特指古乐府《关山月》曲调;秦关指战国时期秦国修建的关隘,诗中代指边关要塞;霜竹指秋天被霜打过的竹子制作的笛子;胡床是古代从游牧民族传入的可折叠坐具,类似今天的马扎;倨坐指随意闲适地坐着;渠弄指吹奏笛曲;帝城即皇帝居住的都城;朝班指朝廷上官员排列的行列。
逐句白话释义
悠扬的笛声里藏着千头万绪的愁思,漫漫长夜里我格外思念远方的故乡。今天的人吹奏着古老的《关山月》曲调,从汉代就有的明月依然照耀着秦时修建的关隘。霜竹制成的笛子吹出的旋律真切动人,我坐在胡床上神态闲适放松。一轮圆满的秋月高悬在塞外的秋空上,月光洒落在万重山峦和野外的云层之间。今夜我听着这曲笛音,不知道什么时候明月才能照着我踏上回乡的路。回想起来当初在都城的时光,清晨的花影映照着上朝的官员行列。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人旅居西北塞外时,在秋夜听到有人吹奏《关山月》笛曲的所见所感,诗人以月色、笛声、边塞风光为核心意象,抒发了自己久居异乡对故乡的深切思念,同时也暗含了对家国安宁的期许,整体风格苍凉开阔,情感真挚动人,是边塞诗中借月抒怀的典型作品。
跨学科 · 是什么
胡床的历史属性历史学
诗句里提到的胡床是古代从西域游牧民族传入中原的坐具,东汉时期就已经进入中原地区,是中国古代最早的折叠坐具,在唐宋时期广泛流行于官宦和普通百姓家庭,经常被人们带出门在户外使用,和我们今天使用的马扎功能、形态都非常相似。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要沉郁舒缓,首联“笛里愁千绪,更长忆故山”要读出愁思绵长的感觉,颔联“今人吹古曲,汉月照秦关”要放慢语速突出时空交错的厚重感,颈联“一轮秋塞外,万嶂野云间”要读得开阔舒展,尾联“此夜听渠弄,何时照我还”要读出疑问和怅惘的情绪,最后两句回忆都城的内容要读得轻柔带着怀念感。
句式仿写指导
可以仿写“今人吹古曲,汉月照秦关”的时空交错句式,用当代事物搭配古代意象来营造厚重感,比如可以写“今人登古楼,江月照归舟”“今人行古道,春风拂旧关”这样的句子,前后两句要对仗工整,意象要相互呼应,突出时间流逝但自然事物不变的对比感,适合用在怀古、思乡主题的写作中。
名句应用场景
“今人吹古曲,汉月照秦关”可以用在描写古迹游览、怀古主题的作文里,比如写参观长城的时候就可以引用这句话来表达对历史变迁的感慨;“一轮秋塞外,万嶂野云间”可以用在描写西北风光、旅行游记的写作里,用来形容塞外开阔壮美的景色,能让文字更有古典韵味。
关联知识图谱
李白《关山月》同主题|同典故
两首作品都以乐府古题《关山月》为核心创作素材,都是边塞题材,都用月色、边关作为核心意象抒发思乡之情,是同类型的经典边塞诗作。

名句 CLASSIC LINES

今人吹古曲,汉月照秦关;一轮秋塞外,万嶂野云间
这两组诗句是本诗的核心名句,前句以时空交错的手法将古今人事与自然意象深度融合,后句以宏阔疏朗的笔触勾勒塞外秋夜的壮美景色。

标签 TAGS

作者 POET

林希逸 1193-1271
南宋理学家、诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待