吊魏屿川

寓形大块内,变灭如风埃。

依依孤兰姿,不上黄金台。

客死古岂无,君死犹蒿莱。

方君初病时,秋自京都回。

空斋数相见,书案皆寒灰。

对饭不能吃,买药亲炮煨。

气劣面如削,高说尚雄瑰。

破衾裹羸骨,今在古庙隈。

俛仰视所亲,旅榇惟霜苔。

何人置肴豆,何人陈酒杯。

故乡那得返,义冢将就培。

我成薤歌声,君闻宁不哀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怀才不遇 · 悼亡
创作背景
悼亡客死异乡的友人魏屿川
本诗创作于魏屿川病逝之后,魏屿川生前才华出众,不愿屈身求仕,从京都返回后不久患病,客居古庙无亲人照料,病逝后由作者出资安葬于义冢,作者有感于友人的坎坷身世写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,每句五字,格律押韵自由,不受近体诗平仄、对仗的严格限制,是古代文人抒发悲慨情感常用的体裁类型,在汉魏以来的古诗创作中占据主流地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对友人魏屿川客死异乡、身后凄凉的深切哀恸,第二层是对友人才华出众却无人赏识、终生未仕的愤懑惋惜,情感真挚沉郁,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
大块指代天地、大自然。黄金台是战国燕昭王修筑的招贤台,这里代指仕途机遇。炮煨指用火煎煮加工药材。羸骨指瘦弱的身体。旅榇指客死异乡者的棺材。肴豆指祭祀用的菜肴和礼器。义冢指旧时收葬无主尸骨的公共墓地。薤歌指古代的悼亡挽歌。
逐句白话释义
人生存于天地之间,就像风中的尘埃一样转瞬就会消失。你像姿态柔美的孤兰,始终不肯踏上招揽贤才的黄金台求取功名。客死异乡的事自古以来就有,可你死后却像野草一样无人料理。你刚生病的时候,是秋天从京都回来的。我多次到你空荡的书斋看望你,你的书案上落满了冷灰。对着饭你也吃不下去,我买来药材亲自给你煎煮。你气息微弱脸瘦得像削过一样,可谈起高远的志向还是意气风发。破被子裹着你瘦弱的身子,现在你停在古庙的角落里。你生前还张望着找亲人,如今你的棺材上已经落满了霜和苔。谁会给你摆上祭祀的菜肴,谁会给你倒上祭奠的酒杯呢。故乡根本就回不去了,就把你安葬在公共墓地里吧。我写好了这首挽歌,你听到难道不会感到悲哀吗。
核心主旨与内容概括
本诗是作者为悼念亡友魏屿川所作,开篇感叹人生的渺小易逝,概括友人高洁不屈、不肯屈身求仕的品格。中间回忆友人生病前后的细节,描写友人去世后停灵古庙、无人祭奠的凄凉场景。结尾写作者出资将友人安葬在义冢,作挽歌寄托自己的哀痛与惋惜之情。全诗没有刻意的雕饰,完全用直白的语言抒发真情实感,读来十分动人。
跨学科 · 是什么
黄金台典故历史学
黄金台是中国古代著名的历史典故,战国时期燕国的君主燕昭王为了招揽天下贤才帮助自己振兴国家,特意修筑了高台,在台上放置黄金作为招贤的报酬,后来黄金台就成了统治者重视人才、招揽贤士的象征。文学作品里常用登上黄金台代指得到统治者的赏识、获得做官的机会。本诗里说友人不上黄金台,就是说友人不肯为了做官去迎合统治者,保持了自己的高洁品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要缓慢,语气要低沉哀痛。开篇四句语调要平缓,带着感慨的语气。回忆友人生病的段落语速可以稍快一点,带一点急切的情绪。描写友人死后凄凉场景的段落要放慢语速,语气要沉重。结尾两句要放慢语速,最后几个字可以适当拉长,表现出无尽的哀痛。每句之间停顿半秒,韵脚处可以稍作停顿加重语气。
句式仿写指导
可以仿写本诗开篇的比喻句式,先写一个普遍的自然规律作为铺垫,再用一个具体的意象比喻想要描写的对象,比如可以写“存身天地间,飘摇如浮萍。亭亭青竹影,不附高墙生”,和本诗的开篇结构就保持一致。仿写的时候要注意前后内容的关联,前面的铺垫要能衬托后面的意象特征,语言要直白朴素,不要用太华丽的辞藻。
名句应用场景
核心名句“寓形大块内,变灭如风埃。依依孤兰姿,不上黄金台”可以用在两类写作场景里,一类是悼念怀才不遇的亲友的文章里,用来概括逝者的品格和身世。另一类是写拒绝世俗诱惑、坚守自我品格的主题文章里,用来表现人物高洁不屈的人生选择,比如写不肯随波逐流的知识分子的事迹时就可以引用这几句诗。
关联知识图谱
燕昭王筑黄金台招贤同典故
本诗中的黄金台直接引用了燕昭王筑台招贤的典故,用这个典故代指仕途机遇,表现友人不愿求仕的品格,典故来源是《史记》的记载,是中国古典文学中常用的贤士不遇主题的经典典故。

名句 CLASSIC LINES

寓形大块内,变灭如风埃。依依孤兰姿,不上黄金台
这四句是本诗的核心名句,开篇以天地众生的渺小易逝铺垫基调,以孤兰不登黄金台的比喻概括友人的高洁品格与怀才不遇的身世,被历代悼亡诗评选为经典开篇,后世常被用来感慨贤士不遇的境遇。

标签 TAGS

作者 POET

李龏 1194~?
南宋江湖派诗人,存诗556首,有集句诗集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待