夜归

风急漏声断,月斜人影长。

残灯收短市,鸳瓦已凝霜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感孤寂 · 怅惘
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言绝句,是中国古典诗歌近体诗的一种体裁。全篇共四句,每句五个字,格律要求严格,分为仄起、平起两种格式。五言绝句起源于汉魏六朝乐府小诗,在唐代发展成熟,以篇幅短小、意蕴悠长为核心特色,是古典诗歌中最为凝练的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为深夜独行归途中的清冷孤寂,暗含羁旅漂泊的疏淡怅惘,也流露着对深夜静谧氛围的细微体察,整体情感含蓄克制,未直接抒发情绪,全部依托景物描写自然流露,历代解读均认同其清寂淡远的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是漏,指漏壶,是中国古代用来计时的工具,靠水的流动来测算时间。第二个重点词是鸳瓦,指成对的琉璃瓦,是古代高大建筑常用的屋顶构件,因为成对摆放像鸳鸯相伴所以得名。第三个重点词是短市,指规模不大的集市,这里指临街的集市区域。第四个重点词是凝霜,指水汽遇冷凝结成的霜花。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字和古今异义词汇。
逐句白话释义
第一句风急漏声断的意思是,风刮得很猛烈,原本能听到的漏壶滴水的声音渐渐消失了。第二句月斜人影长的意思是,月亮已经斜挂在天边,人走在路上被月光照出的影子拉得很长很长。第三句残灯收短市的意思是,小集市上剩下的几盏灯也陆续熄灭了,集市已经彻底收摊。第四句鸳瓦已凝霜的意思是,屋顶上成对的瓦片上,已经凝结出了一层薄薄的霜花。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是诗人深夜独自赶路归家的所见所感。全诗没有直接抒发内心的情绪,全部内容都围绕路上看到的景物展开。从耳边的漏声消失,到眼前的月影拉长,再到集市散场、瓦面凝霜,一步步展现出深夜越来越冷、越来越安静的氛围。读者能从这些景物描写中,感受到诗人独行时的孤寂感,还有深夜特有的清寂氛围。全诗篇幅很短,但是画面感非常强,能让读者仿佛和诗人一起走在深夜的归途中。
跨学科 · 是什么
漏壶计时历史学
漏壶是中国古代使用时间最长的计时工具之一,早在周代就已经出现了官方管理漏壶的职位。普通的漏壶分为播水壶和受水壶两部分,播水壶的水匀速滴到受水壶里,人们通过受水壶的水位刻度判断时间。晚上人们听不到打更声的时候,就会通过漏声判断时间。漏声断意味着水已经滴完,通常已经到了后半夜的两三点钟,说明诗人已经走了很长时间的夜路。这个知识点是理解诗句时间背景的基础,没有专业术语,普通读者都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要偏沉静,不能太明快。第一句风急/漏声断,在风急后面稍作停顿,重读急和断两个字,体现风大、夜深的感觉。第二句月斜/人影长,在月斜后面停顿,读人影长的时候语速稍慢,拉长尾音,体现影子的悠长感。第三句残灯/收短市,在残灯后面停顿,重读收字,体现集市散场的安静感。第四句鸳瓦/已凝霜,在鸳瓦后面停顿,读已凝霜的时候语气放轻,体现霜的轻薄和环境的清冷。整首诗读完之后可以稍作停顿再收尾,更能体现余韵。
基础句式仿写指导
这首诗的句式是典型的景物罗列写法,每句都是两个景物组合,没有多余的修饰,很适合仿写写景的短句。仿写的时候可以先选两个关联的景物,第一个景物是动态或者环境背景,第二个是核心观察对象,比如可以写“雨停蛙声亮,荷残露珠圆”,第一句写听觉的雨停和蛙声,第二句写视觉的残荷和露珠。也可以写“雪落炊烟缓,门红对联新”,对应过年时候的场景。仿写的时候不需要加入抒情的内容,只要客观描写景物,情感自然会从景物里流露出来。
核心名句日常写作应用
“月斜人影长,鸳瓦已凝霜”这句名句适合用在描写深秋或者冬天深夜场景的作文里。比如写自己上完晚自习回家的路上,可以引用这句诗来描写路上的清冷景象。也可以用在写故乡的文章里,描写过年或者放假回家,深夜走到家楼下看到的场景。还可以用在写景的散文里,用来表现深夜安静清冷的氛围。比如可以这样写:“走到老巷口的时候已经快十二点了,抬头一看月斜人影长,鸳瓦已凝霜,熟悉的屋顶上落着薄薄的白霜,瞬间就觉得心里安定了下来。”
关联知识图谱
贾岛《题李凝幽居》同主题
贾岛的《题李凝幽居》里有“鸟宿池边树,僧敲月下门”的句子,同样是描写深夜赶路的场景,和本诗的夜归主题一致,都用白描手法描写深夜的景物,氛围都很清寂。两首诗都没有直接抒情,全部依托景物传递情感,是古典诗歌中夜归主题的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

月斜人影长,鸳瓦已凝霜
这两句是本诗的核心名句,以极简的白描手法勾勒出深夜特有的景象,既有画面的构图美感,又暗含时间流逝与环境清冷的多重意蕴。

标签 TAGS

作者 POET

李龏 1194~?
南宋江湖派诗人,存诗556首,有集句诗集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待