老妇吟

万转愁成系肠线,青亩春芜连石苑。

为他人作嫁衣裳,头白如丝面如茧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感同情 · 悲悯
创作背景
民间创作集成
本诗属于民间流传的集句类诗作,摘引不同前代诗作的名句组合而成,核心目的是反映底层老年妇女的悲苦生存状态,具体创作时间与作者无明确权威记载,在宋元时期已在民间广泛流传。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七个字,格律要求可严可宽,本篇属于写意抒情类七言绝句作品,在民间流传过程中常用来反映底层民众的悲苦生活。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕孤苦老妇的一生展开,既抒发了对其操劳一世、饱经风霜却一无所有的深切怜惜,也暗含对封建社会底层劳动者被压榨、劳动成果被侵占的不平与批判,情感沉郁质朴,具有强烈的现实关怀色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句里的“系肠线”指缠绕住肠子的线,用来形容愁绪深重到仿佛肠子都被线缠住。第二句里的“青亩”指长满青草的田地,“春芜”指春天丛生的杂草,“石苑”指用石头砌成的贵族园林。第三句的“嫁衣裳”指新娘出嫁时穿的礼服。第四句的“面如茧”指脸上皮肤粗糙得像蚕茧一样,形容饱经风霜。
逐句白话释义
第一句翻译为:千万重愁绪翻涌缠绕,就像线一样紧紧系住了肠子,让人痛苦不堪。第二句翻译为:长满青草的田地里春天的杂草一直蔓延,连接到远处贵族的石砌园林。第三句翻译为:一辈子都在辛辛苦苦缝制嫁衣,却都是给别人家的新娘准备的。第四句翻译为:如今头发已经白得像蚕丝一样,脸上的皮肤粗糙得就像蚕茧。
核心主旨与内容概括
本诗刻画了一位一辈子靠做针线活谋生的老年妇人形象,她辛苦了一辈子,为别人缝制了无数嫁衣,自己却一无所有,到了老年容颜衰老,孤苦无依。诗人通过这个形象,表达了对底层劳动人民的深切同情,也暗含了对不公平社会现状的批判,容易引发普通劳动者的情感共鸣。
跨学科 · 是什么
古代女性手工业者生存状态社会学
中国古代没有专门的社会保障制度,底层靠手工技艺谋生的女性,年轻时靠做针线活换取微薄的收入维持生计,一旦年老体衰劳动力下降,就很容易陷入衣食无着的困境。这类群体属于古代社会的底层,很少能享受到社会发展的红利,生存状态普遍十分艰苦。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读全诗的时候整体语速要放缓,语气要沉重,饱含同情的色彩。第一句“万转愁成/系肠线”在“愁成”后面稍作停顿,突出愁绪的深重。第二句“青亩春芜/连石苑”在“春芜”后面停顿,读出空间的开阔感和荒凉感。第三句“为他人作/嫁衣裳”在“作”后面停顿,读出无奈的情绪。第四句“头白如丝/面如茧”在“如丝”后面停顿,拉长语调,读出悲凉的感觉。
基础句式仿写指导
本诗“为他人作嫁衣裳”是典型的反差类句式,前面点明付出的内容,后面点明成果的归属,形成鲜明的对比。仿写的时候可以先确定一个劳动者的身份,再写出他的劳动成果被他人享有的反差,比如可以仿写为“为他人种万石粮”“为他人盖千间房”之类的句子,既贴合生活又有很强的表现力。
核心名句应用
“为他人作嫁衣裳”这句可以用在描写辛勤付出却没有得到对应回报的场景里。比如写职场内容的时候,可以说“很多刚入职的新人熬夜做的方案,最后却成了领导的功劳,真是为他人作嫁衣裳”。写亲子内容的时候,也可以用来形容父母辛苦养育孩子,看着孩子成家立业的欣慰感,不过大多时候还是用来形容劳而无获的无奈。
关联知识图谱
秦韬玉《贫女》同主题
《贫女》同样刻画了底层靠针线活谋生的女性形象,核心名句“为他人作嫁衣裳”被本诗直接引用,两首诗都表达了对底层女性的同情,主题高度契合。

名句 CLASSIC LINES

为他人作嫁衣裳
该句是本诗的核心名句,原出自唐代诗人秦韬玉的《贫女》,至今仍常被用来形容辛勤付出却为他人谋利的状态。

标签 TAGS

作者 POET

李龏 1194~?
南宋江湖派诗人,存诗556首,有集句诗集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待