与牛家妓乐雨后合宴

玉管清弦声旖旎,翠钗红袖坐参差。

两家合奏洞房夜,八月连阴秋雨时。

歌脸有情凝睇久,舞腰无力转裙迟。

人间欢乐无过此,上界西方即不知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜悦 · 宴饮
创作背景
合宴创作背景
本诗为白居易晚年居洛阳期间,与友人牛僧孺家妓乐雨后合宴时当场创作,创作动因是宴饮过程中感受到的强烈欢愉情绪,无明确政治相关创作意图,学界对创作时间的共识为唐文宗大和年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,起源于初唐,成熟于盛唐,是唐代诗歌的核心体裁之一。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定规范,在历代古典诗歌创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为与友人欢聚赏乐的闲适快意,直白抒发对当下世俗美好生活的珍视,整体情绪轻松明快,无沉重寄托,属于典型的闲适诗情感表达,历代主流解读均认可其欢愉核心。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“旖旎”形容乐器发出的声音柔婉动听,“翠钗红袖”用女子的服饰配饰代指出席宴会的歌妓舞女,“参差”形容歌妓们坐的位置错落有致,“洞房”指宅院中的深邃内室,并非指代新婚居室,“凝睇”指凝神注视的样子,“转裙迟”形容舞女旋转时裙摆缓缓飘动的姿态,“上界”指神话传说中的天界仙境,“西方”指佛教所说的西方极乐世界。
逐句白话释义
首联写宴会上玉管、清弦等乐器发出柔婉动听的声音,佩戴翠钗、穿着红袖的歌妓们错落而坐。颔联点明本次是白、牛两家的妓乐在雨夜合奏,时间是农历八月秋雨连绵的时候。颈联写唱歌的女子面带情意,久久凝神注视,跳舞的女子腰肢柔软,旋转时裙摆缓缓飘动。尾联直接抒发感慨,认为人间的欢乐没有超过此刻的,就算是天界的神仙和西方的佛尊也不知道这种快乐。
全诗核心主旨
本诗记录了诗人与友人家妓乐雨后合宴的场景,细致描写了宴会上的音乐、人物、歌舞状态,直白抒发了诗人此刻感受到的欢愉情绪,表达了对当下世俗美好生活的珍视,没有涉及复杂的人生感慨或政治寄托,整体风格轻松明快,符合诗人晚年闲适诗的创作特点。
跨学科 · 是什么
洛阳农历八月气候地理学
农历八月对应公历9月前后,此时北方冷空气开始南下,与南方仍较强的暖湿气流在黄河中下游地区交汇,容易形成长时间的阴雨天气,洛阳作为黄河沿岸城市,每年农历八月都有较高概率出现连阴雨过程,这种天气会导致气温下降,人们更愿意在室内举办宴饮活动,本诗描写的场景正是这种气候背景下的生活写照。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时首联节奏舒缓,读出音乐的柔婉感和场景的闲适感,颔联语速稍慢,重读“合奏”“秋雨时”,点明场合与时间,颈联节奏轻柔,“凝睇久”“转裙迟”拖长音,表现歌舞的柔缓状态,尾联语气上扬,重读“无过此”“即不知”,读出欢愉畅快的情绪,整体语速偏慢,语气轻松愉悦,不要读得过于沉重。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“场景描写+时间点明+细节刻画+情感抒发”的结构,比如先写聚会的场景,再点明时间场合,接着描写场景中的细节,最后抒发自己的感受,也可以仿写“XX无过此,XX即不知”的对比句式,用来突出某件事带来的快乐感受,比如“读书欢乐无过此,功名利禄即不知”,仿写时要注意前后内容的对应,对比的两个事物要有明显的差异,才能突出表达效果。
核心名句写作应用
“人间欢乐无过此,上界西方即不知”可以用在描写家庭聚会、朋友欢聚等快乐场景的作文中,用来表达当下的快乐十分珍贵,比如写中秋节全家团聚的场景时,结尾可以引用这句诗,表达全家团聚的快乐是任何其他事物都比不上的,也可以用在描写自己做喜欢的事情时的感受,比如画画、弹琴时的愉悦心情,突出沉浸式体验的快乐。
关联知识图谱
白居易闲适诗系列同作者|同主题
本诗属于白居易晚年创作的闲适诗范畴,内容主要描写日常生活中的宴饮、游玩等场景,抒发闲适欢愉的情绪,和白居易其他闲适诗的创作风格、主题一致。

名句 CLASSIC LINES

人间欢乐无过此,上界西方即不知
该句直白抒发宴饮的欢愉情绪,以人间乐事与仙界佛国对比,凸显世俗欢乐的真切。

标签 TAGS

作者 POET

白居易 772年-846年
唐代官员、著名诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待