与赵将军 其三

芒鞋布袜与青藜,朝市迷心忽几时。

料得山中猿鹤冷,多应相怨不相思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
酬答友人即事抒怀
本诗为南宋时期诗人与武官赵将军酬答组诗的第三首,创作于诗人漫游临安、与官宦交往的时期,诗人有感于世俗应酬迷乱本心,创作此诗表露回归山林的真实意愿,无明确争议创作时间记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严整,是宋代文人常用的抒情短章体裁,在古典诗歌体系中属于短小精悍、便于即事抒情的文体,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为对世俗官场应酬的厌倦,对山林隐逸生活的深切思念,同时暗含对自己久滞尘俗、违背初心的淡淡的愧疚感,是宋代士人隐逸文化背景下的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是芒鞋,指的是用芒草编织的草鞋,是古代平民和隐者常穿的鞋履。第二个重点词是青藜,指的是用藜科植物的茎秆做成的手杖,也是隐者常用的随身物品。第三个重点词是朝市,本意是朝廷和集市,这里代指世俗的官场和交际场合。第四个重点词是猿鹤,这里指的是诗人隐居在山中时相伴的动物,也代指山中的旧友和隐逸生活的同伴。所有字词的含义都贴合诗句的语境,没有生僻的用法,符合宋代口语和书面语的表达习惯。
逐句白话释义
第一句的意思是我平日里穿着草鞋、布袜,拄着青藜手杖,过着朴素的隐逸生活。第二句的意思是不知道从什么时候开始,我竟然被世俗的官场交际迷乱了本心,滞留在尘俗之中。第三句的意思是我料想现在山中的猿猴和仙鹤一定正忍受着山间的寒冷,没有人陪伴它们。第四句的意思是它们现在应该大多是在埋怨我迟迟不归,而不是在想念我吧。所有释义都严格贴合原文的字面意思,没有添加额外的文学化修饰,能够帮助读者直接理解诗句的基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给赵将军的酬答作品,全诗通过描写自己原本的隐逸生活状态,对比现在滞留在世俗官场的处境,借想象山中猿鹤的情绪,委婉表达了自己对世俗生活的厌倦,对山林隐逸生活的深切思念,以及对自己久不归山的愧疚之情。整首诗语言朴素自然,情感真诚含蓄,没有刻意的雕饰,是一首典型的抒情短章。
跨学科 · 是什么
藜的生物学特性植物学
诗句中提到的青藜对应的植物是藜,是藜科藜属的一年生草本植物,在我国大部分地区都有广泛分布。藜的茎秆直立、质地坚硬,老了之后可以做成手杖使用,是古代民间常用的手杖材料。藜的嫩茎叶还可以作为野菜食用,全草也可以入药,有清热祛湿的功效。这种植物在古代的山野地区非常常见,所以常被隐者用来制作手杖,也成为了隐逸生活的标志性意象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要平缓,语气要轻柔,读出淡淡的怅惘感。读第一句的时候语速要放缓,重音落在“芒鞋”“青藜”两个词上,读出朴素闲适的感觉。读第二句的时候语速可以稍微加快一点,重音落在“迷心”两个字上,读出那种迷茫、怅惘的情绪。读第三句的时候语速再次放缓,重音落在“冷”字上,读出对山中猿鹤的挂念之感。读第四句的时候语气要放得更柔,重音落在“怨”字上,读出那种淡淡的愧疚感。读完之后可以稍作停顿,让情绪自然收尾,不要读得太急促。
基础句式仿写指导
这首诗的后两句采用了“料得+场景描写+情感推测”的句式,非常适合用来表达对远方人或物的挂念之情,仿写的时候可以直接套用这个结构。首先可以先设定一个自己挂念的对象,比如老家的猫狗、旧屋里的盆栽、远方的好友。然后按照结构先写自己料想对方现在的状态,再写对方可能产生的情绪。比如可以仿写为“料得檐下花猫懒,多应卧阶不望归”,就是套用了原诗的句式,表达对老家宠物的挂念之情。仿写的时候不需要严格押韵,只要句式结构相似就可以,情感要真诚自然。
核心名句写作应用
“料得山中猿鹤冷,多应相怨不相思”这句名句非常适合用在表达对旧居、旧友、故乡的挂念和愧疚之情的写作场景中。比如当你很久没有回到老家,挂念老家的亲人或者旧物的时候,就可以引用这句诗来表达自己的心情。比如在写回乡主题的作文时,可以写“离开故乡已经三年了,每次想起老家院子里的老槐树,总忍不住想起那句‘料得山中猿鹤冷,多应相怨不相思’,不知道它是不是也在怨我迟迟不归。”引用的时候不需要改动原句,直接放在语境中就可以,能够让表达更有文采,情感也更含蓄深沉。
关联知识图谱
林逋《山园小梅二首·其一》同主题
两首诗都是宋代隐逸主题的经典作品,都表达了作者对世俗官场的厌弃,对山林闲适生活的喜爱和向往,都采用了借物抒情的表达手法,是宋代隐逸文化的典型文学代表。

名句 CLASSIC LINES

料得山中猿鹤冷,多应相怨不相思
本句是全诗核心名句,化用前代经典典故,以拟人的手法抒发归隐之思,情感含蓄深沉,被后世视为宋代隐逸主题诗歌的经典表达,常被引用表达对旧居、旧友的挂念与愧意。

标签 TAGS

作者 POET

白玉蟾 1134-1229
南宋道教领袖、诗人,全真南宗五祖之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待