赞历代天师 第五代讳昭成字道融

数千里外露阳神,丹灶灰寒结紫云。

两虎归林人不见,数枝茵草鹤穿坟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美
创作背景
创作背景
本诗为南宋道士、金丹派南宗第五祖白玉蟾所作《赞历代天师》组诗中的第五首,该组诗共32首,依次赞颂第一代至第三十二代张天师的生平事迹与仙异传闻。诗作创作于白玉蟾游历龙虎山天师道祖庭时期,依托道教典籍中对第五代天师张昭成的记载创作而成。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规范,是宋代文人常用的短制抒情体裁。七言绝句起源于南北朝时期,到唐代发展成熟,兼具篇幅短小、意蕴悠长的特点,适合用来咏史、抒怀、题赠。
情感 · 解读
本诗核心情感为对第五代天师张昭成高深道行、灵异仙迹的尊崇与赞颂,体现了道教信徒对得道成仙信仰的推崇,整体风格空灵奇幻,充满宗教崇敬色彩。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
阳神是道教专属修炼术语,指修行者得道后阳炁凝聚而成、可脱离肉身独立存在的灵体。丹灶指古代道士用来炼制长生丹药的炉灶,是道教修仙活动的核心工具。紫云在道教文化中是专属祥瑞符号,通常伴随神仙或者得道者显化时出现。茵草在这里指传说中得道者羽化后,坟茔上自然生长出的祥瑞仙草,自带灵异属性。鹤在道教文化中是经典仙禽,常与神仙、得道者的行踪绑定,是长生不老的象征。两虎是第五代天师的随行灵兽,负责守卫天师的居所和坟茔。归林在这里暗指天师已经羽化登仙,不再现身于人间。穿坟指仙鹤可以自由出入天师的坟茔,体现坟茔带有灵异属性不受物理限制。
逐句白话释义
第一句写第五代天师道行高深,哪怕在数千里之外也能显化自己的阳神,让信众看到。第二句写天师完成修仙历程后,炼丹的炉灶已经冷却,炉灶上方凝结着祥瑞的紫色云气。第三句写天师羽化之后,原本守护他的两只老虎回到了山林之中,再也没有人看到过天师的身影。第四句写天师的坟茔上长出了好几枝祥瑞的茵草,经常有仙鹤直接穿过坟茔的土地进出。
核心主旨与内容概括
本诗是一首道教题材的咏赞诗,全诗围绕第五代天师张昭成的生平仙迹展开。诗歌依次描写了天师生前显化阳神的高深道行、炼丹成功的修仙成果,以及羽化之后虎归山林、鹤穿坟茔的灵异现象。全诗通过对各类仙异意象的刻画,表达了作者对第五代天师的崇敬之情,也传递了道教对得道成仙信仰的推崇。读者可以通过这首诗直观了解道教文化中对得道者的典型描述方式,感受道教题材诗歌的独特艺术特点。
跨学科 · 是什么
天师道传承历史历史学
诗中提到的第五代天师张昭成是天师道的核心传承人物,天师道是东汉时期张道陵创立的道教流派,是我国历史最悠久的道教流派之一。天师道采用世袭传承制度,历代天师都是张道陵的直系后裔,受到历代朝廷的认可和册封。第五代天师张昭成生活在三国至西晋时期,是天师道传承过程中的重要人物,曾带领天师道信众躲避战乱,稳定了天师道的传承体系。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓空灵,体现道教诗歌的缥缈特质。第一句“数千里外/露阳神”中间停顿,“露阳神”语调略微上扬,体现阳神显化的灵异感。第二句“丹灶灰寒/结紫云”中间停顿,“结紫云”语调轻柔,体现祥瑞的氛围。第三句“两虎归林/人不见”中间停顿,“人不见”语调放低,带有怅然的感觉。第四句“数枝茵草/鹤穿坟”中间停顿,“鹤穿坟”语调平缓悠长,留下足够的回味空间。诵读的时候语速不要过快,每句结束后可以稍作停顿,更好地传递诗歌的空灵意境。
句式仿写指导
本诗最后两句采用“异象+核心事件”的写作结构,适合用来描写带有传奇色彩的人物或者场景。仿写的时候可以先选取两个具有代表性的异象,再点明核心的内容,比如“白鹿归山人不见,满洞桃花云绕门”就是模仿这个结构写隐居者的仙迹。仿写的时候要注意前后两句的意象要统一,都要服务于同一个核心主题,不要出现意象冲突的情况。同时要注意两句的平仄要相对,读起来朗朗上口,符合近体诗的基本格律要求。
名句应用场景
“两虎归林人不见,数枝茵草鹤穿坟”这句适合用来描写德高望重的长者去世后留下的异迹,或者描写带有传奇色彩的历史人物的身后传说。比如写某位得道高僧去世后的灵异现象时,就可以引用这句诗来烘托氛围。也可以用来描写道教文化景点的相关场景,比如参观龙虎山天师坟的时候,引用这句诗来增加文化氛围。引用的时候要注意场景要符合诗句的灵异、崇敬的基调,不要用在过于轻松随意的场合。

名句 CLASSIC LINES

两虎归林人不见,数枝茵草鹤穿坟
该句是本诗核心名句,通过刻画天师羽化后两虎归林、仙鹤穿坟的异相,具象化展现了道教得道者的灵异属性,是道教题材诗歌中描写仙迹的经典语句,常被道教典籍引用描述张天师家族的灵异传承。

标签 TAGS

作者 POET

白玉蟾 1134-1229
南宋道教领袖、诗人,全真南宗五祖之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待