十用喜雨韵三首 其二

喜极夫何恨不禁,五更霜角夜声沈。

滴残塞北征夫泪,点碎江南游子心。

久客情怀愁似织,休官时候梦非簪。

宝陀老子相怜否,苦海应援绠万寻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感关切 · 抒怀 · 民生
创作背景
久旱得雨次韵创作
本诗为南宋诗人吴潜任两浙东路地方官期间所作,当时属地久旱后普降甘霖,吴潜连续十次使用同一韵脚创作喜雨组诗,本首为组诗第二首,创作动因是旱情缓解的欣喜与对民生境况的思索。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁七言律诗,全诗共八句,每句七字,颔联、颈联严格对仗,符合平水韵押韵规范,是宋代近体诗的典型体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含多层内涵,首先是久旱得雨的欣喜激动,其次是对塞北征夫、江南游子的共情悲悯,再是休官后超脱世俗的旷达心境,最终落脚于救济苍生的济世期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
霜角指边塞驻军吹的号角。休官指辞去官职。簪指古代官员固定官帽的簪子,代指官职。宝陀老子指普陀山的高僧。绠是用来汲水的长绳子。寻是古代长度单位,一寻约等于八尺。大家可以结合注释理解诗句的字面含义,不需要额外记忆生僻的学术术语。这些字词都是理解全诗内容的基础,掌握后就能读懂全诗的表层意思。
逐句白话释义
第一句写诗人因为太过喜悦,忍不住流下眼泪。第二句写五更天的时候,带着霜寒气的号角声在夜里慢慢消失。第三第四句写雨水打湿了塞北征夫的眼泪,也敲碎了江南漂泊游子的心。第五第六句写长久在外做客的人愁绪像织起来的网一样密,辞去官职之后梦里再也不会想着做官的事。第七第八句写普陀山的高僧会不会怜悯我呢,应该放下万寻长的绳子把世人从苦海里救出来。释义没有加额外的文学修饰,忠实于诗句的原意。
核心主旨与内容概括
这首诗写久旱之后下了大雨,诗人非常高兴,同时他想到了塞北打仗的士兵和江南漂泊的游子,也联想到自己辞官后的生活,最后希望有能力的人能够救助天下受苦的百姓。全诗围绕喜雨的核心展开,把个人的喜悦和对天下人的关怀结合在一起。内容通俗易懂,没有晦涩的表达,普通读者都能感受到诗人的善良和责任感。
跨学科 · 是什么
宋金对峙历史背景历史学
诗里提到的塞北征夫,和南宋的历史背景有关。当时南宋和北方的金朝对峙,边境常年有士兵驻守,很多士兵离开家乡常年在边境打仗。江南也有很多因为战乱逃到南方的人,就是诗里说的游子。这个知识点和诗句内容直接对应,大家可以结合历史常识理解诗人为什么会想到征夫和游子。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候每句按照四三的节奏断句,比如“喜极夫何/恨不禁”,“滴残塞北/征夫泪”。整体语速要舒缓,首联读出喜悦的感觉,颔联读得低沉一些,颈联读出平静的感觉,尾联读出恳切的感觉。大家按照这个节奏读,就能读出诗的韵律感。
基础句式仿写指导
大家可以模仿颔联的对仗句式来写句子,上下句分别写两个不同群体的状态,结构相同,意思互相关联。比如可以写“吹凉田间农夫面,润透园中幼草心”,对应下雨的场景,和原诗的结构保持一致。仿写的时候注意上下句的字数要相同,对应的词语词性要一致。
名句写作应用
“滴残塞北征夫泪,点碎江南游子心”这句可以用在写家国情怀、思乡、共情民生主题的作文里。比如写疫情期间各地人互相扶持的作文,可以用这句引申表达对不同地区受疫情影响的人的关怀。用的时候注意结合上下文语境,不要生硬套用。

名句 CLASSIC LINES

滴残塞北征夫泪,点碎江南游子心
本句以工整的对仗将喜雨的场景与天下苍生的愁苦关联,打破了传统喜雨诗仅关注农桑的边界。

标签 TAGS

作者 POET

吴潜 1195年-1262年
南宋右丞相、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待