同前

寂喧相去几由旬,禽戏何妨小屈伸。

退步自应行步稳,识心安用捧心颦。

又看桃板迎新岁,定是蒲轮访旧人。

粒粒金丹分二百,祝公丈六现金身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感旷达
节日春节
月份正月
创作背景
南宋初年新年唱和
本诗作者为南宋文人郭印,是新年之际与友人的同题唱和之作,创作于作者闲居蜀地时期,彼时作者受理学思想影响,生活闲适安适,借贺春赠诗分享个人处世哲学,同时向友人送出新年祝愿,全诗无明确系年,学界考证创作时间为南宋绍兴年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌的重要体裁,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代,格律要求严格,全篇共八句五十六字,要求颔联、颈联对仗,平仄押韵符合规范,是唐宋以来文人创作的主流诗歌体裁之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,一是表达作者进退有度、心安自适的处世哲学,反对盲目跟风效仿他人,二是寄托对友人新春顺遂、才得施展、福寿安康的美好祝愿,历代主流解读无明显分歧,情感基调明快积极。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.由旬:古印度计量路程的单位,这里代指差距。2.禽戏:指五禽戏,古代由华佗创编的养生体操。3.屈伸:既指身体的舒展活动,也暗喻人生的进退选择。4.捧心颦:指代东施效颦的典故,比喻盲目效仿他人。5.桃板:即桃符,古代春节挂在门上的桃木牌,用于驱邪祈福。6.蒲轮:用蒲草包裹车轮的车子,古代朝廷征聘贤士时使用,以示礼遇。7.金丹:道教传说中服用后可长生的丹药。8.丈六金身:佛教中指佛的法身,这里代指健康长寿的状态。
逐句白话释义
第一句说寂静和喧嚣的差距其实并没有人们想象的那么遥远。第二句说平时做做五禽戏稍微活动一下筋骨也没有什么妨碍。第三句说往后退一步自然走路就会更加稳当。第四句说只要内心通透安定,根本不需要学东施那样盲目效仿别人皱眉。第五句说又看到家家户户换上新的桃符迎接新年的到来。第六句说朝廷一定会用蒲轮车来寻访您这样的贤能旧臣。第七句说我把两百粒金丹都分赠给你。第八句是祝您新年能够像佛那样健康长寿。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是南宋文人郭印新年写给友人的贺赠之作。一方面分享了自己闲适的日常状态和进退有度的处世哲学,劝诫人们不要盲目攀比效仿他人,要始终保持内心的安定平和。另一方面也表达了对友人未来能够得到朝廷重用、新年福寿安康的美好祝愿。整体风格明快旷达,没有悲戚沉郁的情绪,充满了积极向上的人生态度,很适合新年时节阅读来调整个人心态。
跨学科 · 是什么
春节桃符习俗民俗学
桃板也叫桃符,是宋代春节的标志性习俗。人们会在桃木片上书写神荼、郁垒的名字或者绘制二人画像,挂在大门两侧用来驱邪避凶,祈祷新年平安顺遂。这个习俗后来逐渐演变成我们现在张贴春联的习俗。古代普通老百姓家家户户过年都会准备新的桃符替换旧的,是新年到来的典型象征。这个习俗没有阶层限制,是全民都参与的节日活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗的诵读节奏遵循七言诗通用的“二二三”格式断句,比如“寂喧/相去/几由旬,禽戏/何妨/小屈伸”。读的时候整体语气要明快舒展,前四句读的时候带一点从容淡然的感觉,体现作者旷达的心境。后四句读的时候带一点喜悦的祝福感,最后一句语气可以稍加重,突出祝福的诚意。不需要读得太沉重,整体语速保持中等就可以,遇到停顿的地方稍微拖一点音效果更好。
基础句式仿写指导
可以仿写“退步自应行步稳,识心安用捧心颦”的转折说理句式。前半句写具体行为带来的正向结果,后半句写对应心态下不需要做的事情。比如仿写为“静心自应读书易,好胜何须嫉人能”。只要前后半句对仗工整,说理通顺就可以,不需要使用太复杂的用词,贴近日常的生活道理就很合适。平时写议论文的时候可以用这种句式来表达观点,会显得很有说服力。
核心名句写作应用
“退步自应行步稳,识心安用捧心颦”这句可以用在关于心态调整、处世哲学的作文里。比如写不要盲目内卷、学会适当放缓脚步的主题时可以使用。也可以用在劝诫他人不要盲目效仿别人、要坚持自我的场景里。比如朋友因为跟风别人的学习方法反而成绩下降的时候,就可以用这句来劝导他。日常发朋友圈表达自己的从容心态的时候也可以使用,适用场景非常广泛。
关联知识图谱
东施效颦典故同典故
本诗“识心安用捧心颦”一句化用了东施效颦的典故,用来讽刺盲目效仿他人的行为,典故出自《庄子·天运》,是中国古代流传极广的经典寓言故事。
王安石《元日》同主题
王安石《元日》同样以春节桃符为核心意象描写新年场景,和本诗属于同主题的贺春诗作,都是宋代新年诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

退步自应行步稳,识心安用捧心颦
该句以生活化的场景阐述抽象人生哲理,说理平易通透,历代多有化用。

标签 TAGS

作者 POET

吴潜 1195年-1262年
南宋右丞相、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待