谢韩次公赵献可践西湖约

渺渺钱塘路,相携秋色新。

马蹄沙尾雨,舟楫渡头云。

世道已非古,交情此是真。

羁栖正愁绝,得尔张吾军。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 愁思 · 羁旅
创作背景
南宋戴复古寓居钱塘时期创作
本诗为南宋江湖诗派诗人戴复古所作,创作于其寓居钱塘(今杭州)期间,彼时南宋偏安一隅,朝政腐败,世道混乱,作者与友人韩次公、赵献可相约同游西湖,二人如约赴会,作者有感于乱世中的真挚友情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁五言律诗,全篇共八句,每句五个字,遵循严格的格律要求,中间两联对仗工整,是唐代以来古典诗歌的主流体裁之一,在宋代得到进一步发展与创新。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,首先是对友人信守约定共游西湖的感激之情,其次是对南宋后期世道浇漓、人心不古的慨叹,最后是真挚友情为羁旅漂泊的作者带来的精神慰藉与情绪提振。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,渺渺形容道路悠远绵长的样子。第二,钱塘是今浙江杭州的旧称,古时属钱塘郡管辖。第三,沙尾指沙地临近水边的边缘地带。第四,渡头指西湖边的渡船码头。第五,羁栖指寄居他乡的漂泊状态。第六,张吾军原本指壮大军队声势,此处指提振自己的精神状态。第七,次公、献可是两位友人的字,古人交往常以字相称以示尊重。第八,践约指遵守约定的意思。第九,秋色新指秋日景色清新明丽。第十,舟楫指划船的桨,此处代指船只。
逐句白话释义
第一句,通往钱塘的道路悠远绵长。第二句,我和两位友人相伴行走在清新的秋日景色里。第三句,马蹄踏过沙地边缘被雨水打湿的地面。第四句,渡船停靠在飘着云朵的码头边。第五句,如今的世道已经不再像古时候那样淳厚。第六句,我们之间的这份交情却是货真价实的真挚。第七句,我正寄居他乡愁苦到极点的时候。第八句,能得到你们二位的陪伴,真的大大提振了我的心情。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者和两位友人相约同游西湖,友人信守约定前来的经历。开篇先点明出游的地点和时节,接着描写游湖途中所见的秋日景色,之后笔锋转向对当下世道的感叹,最后落脚到对真挚友情的感激,写出了友情带给漂泊者的温暖力量。整首诗语言质朴自然,没有华丽的修饰,情感却十分真挚动人,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
钱塘地理概况地理学
钱塘也就是现在的浙江省杭州市,位于长江三角洲南翼,钱塘江下游,拥有西湖、钱塘江等知名自然景观。它历史悠久,自秦代设县以来,一直是江南地区的政治、经济、文化中心,南宋时期更是成为全国的都城,是当时世界上最繁华的城市之一。西湖是杭州最具代表性的景观,也是历代文人游览创作的重要灵感来源。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓,情感要真挚。第一二句语速稍慢,读出秋日出游的闲适感。第三四句可以稍明快一点,读出景色的清新感。第五句语速放缓,语气加重,读出对世道的慨叹。第六句语气放缓转暖,读出对友情的肯定。第七句语气低沉,读出羁旅的愁苦。第八句语气上扬,读出精神振奋的感觉。断句可以按照2-3的节奏来,比如渺渺/钱塘路,相携/秋色新。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗里先写景后抒情的句式结构,也可以仿写颈联对比的写法。比如大家写和朋友相聚的内容,可以先写相聚的场景,再用“世味薄如纸,交情重似金”这样的对比句式,凸显友情的珍贵。也可以仿写尾联的写法,先写自己的低落状态,再写朋友带来的力量,比如“失意正寥落,得君暖我心”,这样写出来的内容情感层次会更丰富,也更容易打动别人。
核心名句日常写作应用
“世道已非古,交情此是真”这句名句可以用在很多日常写作场景里。比如你写和多年好友相聚的文章,就可以用这句来形容你们之间不随世俗变化的友情。或者你写感谢信,感谢朋友在你困难的时候出手相助,也可以用这句来表达你对这份友情的珍视。还可以用在社交媒体的文案里,配上你和朋友聚会的照片,能让文案更有文化底蕴,也更能表达你对友情的重视。
关联知识图谱
苏轼《饮湖上初晴后雨》同主题
两首诗都是以杭州西湖为创作背景的经典诗歌,都描写了西湖的自然景色,表达了作者游览西湖时的真切感受,都是历代西湖题材诗歌中的代表作品,广为后世传诵。
戴复古《淮村兵后》同作者
两首诗都是南宋江湖诗派代表诗人戴复古的作品,都体现了戴复古诗歌质朴自然、情感真挚的特点,也都暗含了对南宋时期社会现实的关注与慨叹,是戴复古不同题材的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

世道已非古,交情此是真
该句为本诗核心名句,以直抒胸臆的方式对比世道衰微与友情真挚,语言质朴情感深切。

标签 TAGS

作者 POET

葛绍体
南宋诗人,永嘉学派代表人物叶适的门人,下层地方官

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待