送王伯逢泰兴令

扬子江头路,龟池草色新。

细调弦上曲,闲拂马前尘。

远塞秋风静,平畴夜雨匀。

遥知报嘉政,笑我苦吟身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
南宋中期赠别赴任友人
本诗创作于南宋宁宗朝中期,是诗人徐玑送别友人王伯逢前往淮南东路泰州泰兴县(今江苏省泰兴市)担任县令时的赠行之作。当时宋金边境相对安定,江南地方治理需求突出,诗人创作本诗既为赠行,也寄托了对地方良政的期盼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,每首固定为八句,每句五个字,需严格遵循平仄、押韵、对仗的格律规范。该体裁萌芽于南朝齐永明时期,在初唐逐步定型,盛唐后成为古典诗词创作中应用最广泛的体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是送别友人赴任的真挚情谊,饱含对友人到任后施行仁政、造福一方的美好期许;第二层是诗人对自身身份的调侃,以苦吟文人的身份与即将理政的友人形成对照,暗含对自身生活选择的淡然认同。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
大家首先要掌握几个核心字词的意思:第一个是泰兴令,指泰兴县的最高行政长官,相当于现在的县长;第二个是龟池,是泰兴当地的一处知名古迹;第三个是平畴,指平坦开阔的田野;第四个是嘉政,指优良的治理政绩。大家要注意这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义的情况,理解难度不高。
逐句白话释义
我们来逐句翻译这首诗:第一句写扬子江边就是你将要走的赴任之路;第二句写泰兴当地的龟池边草色已经 freshly 嫩绿;第三句写你可以悠闲地调好琴弦上的曲子;第四句写你出行时可以慢慢拂去马前扬起的尘土;第五句写遥远的边塞秋风和畅,没有战乱;第六句写平坦的田野上夜雨下得均匀,正是丰收的好兆头;第七句写我远远就知道你一定会做出优异的政绩上报朝廷;第八句写你大可笑我只是个整日埋头苦吟的普通文人。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首非常经典的宋代赠别诗,核心内容是诗人送别自己的朋友王伯逢去泰兴当县令。整首诗没有普通赠别诗常见的悲伤情绪,反而充满了积极向上的感觉,既表达了对朋友的美好祝福,希望朋友到任之后能够为当地百姓做实事,取得好的政绩,也侧面展现了诗人自己不慕官场功名,安心写诗创作的生活态度。大家读完能够很直观地感受到诗人和友人之间深厚的情谊,还有诗人对太平生活的向往。
跨学科 · 是什么
扬子江地理常识地理学
大家可能经常听到扬子江的说法,其实扬子江就是长江的一段。我们通常把长江从南京到入海口的下游河段叫做扬子江,这一段长江流经江苏、上海等省市,江面宽阔,水运非常发达。泰兴市就位于扬子江的北岸,属于江苏省泰州市管辖,所以诗里说友人要走扬子江头的路,是完全符合实际地理情况的。大家平时看地理书籍的时候,也可以注意长江不同河段的不同名称,方便理解古诗文里的地理指代。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候要注意几个要点:首先这是五言诗,每句的停顿都在第二个字和第三个字之间,比如“扬子/江头路,龟池/草色新”,按照这个节奏读就会很顺口。其次整体的语气要舒缓温和,读前四句的时候带点送别的从容感,读五、六句的时候要读出开阔明朗的感觉,读最后两句的时候可以带点轻松的调侃感,不要读得太沉重。大家多读几遍就能找到合适的语气节奏了。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗里的写景对仗句进行仿写,比如“远塞秋风静,平畴夜雨匀”这句,上下句都是七个字,结构完全对应,上句写远景,下句写近景,上句写秋天的风,下句写夜晚的雨,非常工整。我们仿写的时候可以先从简单的景物对仗开始,比如“小院/春花/盛,长亭/晚照/柔”,或者“古寺/松声/远,平湖/月影/清”,先把结构对应好,再慢慢丰富意象,练习多了就能写出工整的对仗句了。
核心名句日常写作应用
“远塞秋风静,平畴夜雨匀”这句大家可以在很多写作场景里使用:比如写乡村振兴主题的作文时,可以用这句来形容农村风调雨顺、农业丰收的美好景象;比如写社会安定主题的作文时,可以用这句来形容国家和平、百姓安居乐业的状态;比如写游记描写田园风光的时候,也可以用这句来烘托宁静祥和的氛围。大家用的时候注意要贴合语境,不要生硬套用,就能为你的作文增色不少。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同主题
两首诗都是送别友人赴外地任官的赠别诗,都摆脱了传统赠别诗的悲戚情绪,充满积极向上的精神内核,都是历代赠别诗中的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

远塞秋风静,平畴夜雨匀
该句对仗工整,意象清朗,没有传统赠别诗的愁绪,反而以开阔的写景寄寓治世愿景。

标签 TAGS

作者 POET

葛绍体
南宋诗人,永嘉学派代表人物叶适的门人,下层地方官

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待