送王秀才同谢德庆行

三千八百里,何自遽成行。

只重新知己,都忘逆旅情。

瘴烟随处合,庾岭际天横。

应有相思泪,清宵梦里惊。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感知音 · 送别
创作背景
南宋赠别创作背景
本诗为南宋中后期诗人葛绍体所作,收录于其《东山诗选》卷下,是作者在临安为即将赴岭南的王秀才、任德庆地方官的谢姓友人送行时创作的赠别作品,创作时间大致为南宋理宗绍定年间,无其他争议创作背景记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是近体诗的典型类别,定型于初唐时期,每句五字,全诗共八句,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定规范,是古典诗词中应用极广的抒情体裁,历代创作存量丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,首先是对知己友人远行的仓促之感的诧异,其次是对知己相交情谊的珍重认可,最后是对友人赴岭南艰险旅途的牵挂,以及别后殷切的思念之情,情感真挚平实,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“遽”,意思是仓促、匆忙。第二个重点词是“逆旅”,意思是客舍、旅居在外的状态。第三个重点词是“瘴烟”,指南方山林中湿热有毒的雾气。第四个重点词是“庾岭”,也就是大庾岭,是古代连接江西和广东的交通要道,属于五岭之一。第五个重点词是“清宵”,意思是清静的夜晚。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句“三千八百里”,是说这次出行要走三千八百里的遥远路程。第二句“何自遽成行”,意思是为什么突然间就仓促决定要出发了呢。第三四句“只重新知己,都忘逆旅情”,是说友人只是因为看重新结识的知己情谊,完全忘了自己旅居在外的漂泊辛苦。第五六句“瘴烟随处合,庾岭际天横”,是说路途上到处都有瘴气弥漫,大庾岭就像横在天边一样险峻。第七八句“应有相思泪,清宵梦里惊”,是说分别之后我一定会因为想念你们流下眼泪,在清静的夜晚从梦里惊醒。
核心主旨与内容概括
这是一首写给友人的赠别诗,全诗围绕送王秀才和谢德庆远行这件事展开。首先作者感慨友人出行路程非常遥远,出发又很仓促。接着作者点明友人愿意远行的原因是看重知己之间的情谊,不在意旅途的辛苦。然后作者想象友人路上会遇到的艰险环境,充满了对友人的担忧。最后作者直接抒发自己的思念之情,说分别之后一定会时常想念对方。整首诗内容平实,情感非常真挚,没有华丽的修饰。
跨学科 · 是什么
庾岭地理信息地理学
庾岭也就是大庾岭,现在位于江西省赣州市和广东省韶关市的交界处,是五岭之一。它是古代长江流域和珠江流域的重要分界线,也是古代中原地区通往岭南的必经交通要道。古代的时候岭南地区开发程度很低,气候湿热,所以人们把翻庾岭去岭南看作是非常艰险的行程。本诗里提到庾岭际天横,就是说它非常高峻,路途难走。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓真挚,不要过于激昂。首联“三千八百里,何自遽成行”要带着一点诧异的语气,“遽”字可以稍微重读,突出出行的仓促。颔联“只重新知己,都忘逆旅情”要读得坚定一点,突出对知己情谊的看重。颈联“瘴烟随处合,庾岭际天横”要读得沉一点,体现出对旅途艰险的担忧。尾联“应有相思泪,清宵梦里惊”要读得轻柔一点,体现出思念的细腻情绪。断句按照每句2-3的节奏就可以,比如“三千/八百里,何自/遽成行”。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗颔联“只重新知己,都忘逆旅情”的句式,这个句式的结构是“只+动宾短语,都忘+名词短语”,用前后对比的方式突出前者的重要性。比如写对理想的追求,可以写“只重青云志,都忘霜雪寒”。写对家人的牵挂,可以写“只重家人安,都忘奔波苦”。仿写的时候要注意前后内容的对比关系,前半句是自己看重的内容,后半句是自己不在意的辛苦,这样就能突出情感的重点,和原句的表达效果一致。
核心名句日常写作应用
“只重新知己,都忘逆旅情”这句诗非常适合用在写友情的作文里,比如写自己和好朋友的故事的时候,可以用这句诗来表达彼此之间惺惺相惜的情谊,哪怕遇到很多困难都不在意。也可以用在送别朋友的场景里,比如给朋友写毕业赠言,或者送朋友去远方上学、工作的时候,用这句诗来表达对这份友情的看重。比如可以这样写:“古人说‘只重新知己,都忘逆旅情’,我们认识这么多年的情谊,足够支撑你走过异国他乡的孤单日子。”
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同主题
两首诗都是赠别诗,都突破了传统赠别诗多写悲愁的范式,突出了知己情谊的重要性,情感基调都比较豁达真挚,都是古典赠别诗的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

只重新知己,都忘逆旅情
直白道出知己相交的真挚情谊,突破了传统赠别诗多写悲愁的固定范式,语言平实恳切。

标签 TAGS

作者 POET

葛绍体
南宋诗人,永嘉学派代表人物叶适的门人,下层地方官

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待