川上怀旧 其三

为今日之山,是昔日之原。

为今日之原,是昔日之川。

山川尚如此,人事宜信然。

幸免红尘中,随风浪着鞭。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感世事 · 哲理 · 旷达 · 超脱
创作背景
北宋洛阳闲居观地貌有感创作
本诗创作于北宋仁宗皇祐年间,当时邵雍定居洛阳城郊,日常观察伊洛流域的山川地貌变化,结合自身治学对世事规律的感悟,即兴创作了《川上怀旧》组诗,本首为组诗第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于北宋古体诗范畴,是五言古诗的典型作品。五言古诗起源于汉代,不受近体格律束缚,句式灵活,适合抒发哲思与随性情志。宋代五言古诗多融入理学意趣,本诗是其中极具代表性的浅白说理类作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对自然地貌变迁、人事世事流转规律的理性感悟,第二层是在洞悉变化规律后,选择超脱世俗名利追逐、不随波逐流的旷达人生态度。历代主流解读均将其归为邵雍理学思想指导下的通透人生表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“川”指河流、水道。“原”指平坦宽阔的陆地、平原。“宜”是应当、当然的意思。“信然”指确实如此、本来就是这样。“红尘”指代世俗的名利场、繁杂的人间世事。“着鞭”原指挥鞭策马,这里指追逐名利、被世俗潮流驱赶着前行。大家可以结合日常对地貌变化的认知,轻松理解这些字词在诗中的含义。
逐句白话释义
第一二句是说,现在我们看到的高山,其实在很久以前是平坦的平原。第三四句是说,现在我们看到的平原,其实在很久以前是流淌的河流。第五六句是说,山川大地都尚且会发生这么大的变化,人间的事情本来就应该也是这样不断变化的。第七八句是说,我很幸运能够躲开世俗的名利纷争,不用跟着世俗的浪潮被驱赶着往前奔波。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗首先描写了山川平原相互转化的自然变化现象,接着用自然的变化类比人世间的事情也是不断流转变化的,最后表达了诗人不愿意追逐世俗名利,想要超脱于世俗浪潮之外的人生选择。全诗语言非常直白,没有晦涩的用词,普通人都能轻松读懂诗里蕴含的道理。整体风格平和通透,传递出一种淡然的人生态度。
跨学科 · 是什么
地貌变化现象地理学
我们生活的地球表面并不是一直不变的。高山可能会因为流水侵蚀、风化作用慢慢变低,最终变成平地。平坦的地方可能会因为地壳运动慢慢抬升,变成新的高山。河流携带的泥沙不断沉积,也会慢慢把河道填平,变成平原。这些变化都是非常正常的自然现象,只是它们发生的速度很慢,要经过成千上万年才能看出来。我们日常很难直观感受到这种变化,但它确实一直在发生。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,语速可以稍微放缓,整体语气平和通透。每一句的断句可以参考:为/今日之山,是/昔日之原。为/今日之原,是/昔日之川。山川/尚如此,人事/宜信然。幸免/红尘中,随风/浪着鞭。前四句读的时候可以稍微带一点感慨的语气,第五六句语气要肯定,最后两句要读出淡然旷达的感觉。多诵读几遍就能很容易感受到诗里的情绪。
基础句式仿写指导
这首诗前四句用的是“为今日之A,是昔日之B”的对比句式,大家仿写的时候可以替换里面的事物,用来表达事物不断变化的意思。比如可以写“为今日之林,是昔日之滩”,意思是现在的树林,以前是河滩。也可以写“为今日之市,是昔日之田”,意思是现在的城市,以前是农田。仿写的时候不需要讲究严格的格律,只要句式对应,内容符合变化的逻辑就可以。这种句式很适合用来写时代发展、家乡变化的内容。
核心名句日常应用
“山川尚如此,人事宜信然”这句名句,非常适合用在感叹事物变化的场景里。比如你看到老家以前的老房子变成了新的公园,就可以用这句话来表达物是人非的感慨。写作文的时候如果要写时代变迁、家乡变化、看待得失的主题,也可以引用这句话。日常聊天的时候聊到以前的同学、朋友变化很大,也可以用这句话来表达对变化的释然。它的适用场景非常广泛,而且能让你的表达更有文化感。
关联知识图谱
《论语·子罕》逝者如斯夫同源哲思
两首作品都是作者在水边观察自然变化,感悟时间流逝、世事变迁的道理。《论语》中的句子是后世川上观览感悟类创作的源头,邵雍这首诗的标题“川上怀旧”正是对这一经典典故的呼应。两者都传递出对自然规律与人事规律的关联性思考,核心哲思一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

山川尚如此,人事宜信然
该句是本诗的核心名句,以类比手法衔接自然规律与人事规律,说理直白通透。后世常被用于感叹时代变迁、世事流转,衍生出大量同题创作与引用,是宋代说理诗中传播度极高的经典句子。

标签 TAGS

作者 POET

邵雍 1011年-1077年
北宋儒家学者、易学家、诗人,未出仕,以教授生徒、著述为业

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待