丙戌春过梓潼即事

天公殊不间西东,物意人情处处同。

麦垄绿雏犹欠雨,花蹊红穉不禁风。

子规又唤天涯客,布谷还催田舍翁。

欲挽游丝网春住,归鞍催我又匆匆。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感关切 · 怅惘 · 惜春 · 羁旅
创作背景
丙戌年春日途经梓潼
本诗创作于丙戌年春季,作者行旅途经梓潼境内,沿途观察到当地暮春时节的乡野风物、物候特征与农事活动,触发生成创作灵感,即兴创作了这首即事诗,内容均来自作者当日的真实见闻与切身感受。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,定型于初唐时期,全诗共八句五十六字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定规范。该体裁格律严谨,兼具形式美感与内容承载空间,是唐宋以来古典诗歌创作的主流体裁之一,在历代文学史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,第一层是对梓潼暮春乡野自然风物的喜爱与亲近之感,第二层是对当地农事生产的朴素关切之情,第三层是春光易逝、羁旅匆匆的怅惘与不舍之情,情感表达自然质朴,无刻意雕琢痕迹,是历代纪行诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
梓潼指今四川省绵阳市梓潼县,是古代蜀道的重要节点。绿雏指麦田里刚刚长出的嫩绿麦苗,用雏字体现麦苗娇弱的状态。红穉指花路上刚刚开放的娇嫩花朵,穉同稚,是嫩的意思。子规就是杜鹃鸟,春季时常在山林间鸣叫,声音哀切。布谷就是布谷鸟,春播时节鸣叫,古人认为是催促农民耕作的信号。游丝指空中飘荡的蛛丝,古人常用来代指暮春时节的特征风物。天涯客指漂泊在外的游子,这里是作者自指。田舍翁就是乡下种田的老翁。
逐句白话释义
第一句的意思是上天对西方和东方的地方都没有差别,不会偏向任何一方。第二句的意思是各处的风物意趣和人情世故,本质上处处都是相同的。第三句的意思是麦田垄上嫩绿的麦苗,现在还缺少充足的雨水浇灌。第四句的意思是开满花的小路上开得尚嫩的花朵,禁不住风吹就容易飘落。第五句的意思是子规鸟又在鸣叫,像是在呼唤漂泊在天涯的游子归家。第六句的意思是布谷鸟也在啼叫,像是在催促乡下种田的老翁及时耕作。第七句的意思是我想要挽住空中飘荡的游丝,把美好的春天留住。第八句的意思是可是我要归家的马鞍已经备好,又催着我匆匆忙忙赶路前行。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在丙戌年的春天,途经四川梓潼的时候的所见所闻和切身感受。诗歌开篇总说天地无偏、物人情理相通的开阔认知,接着描绘了当地暮春时节麦苗待雨、娇花怕风的乡野风光,又写了子规唤客、布谷催耕的物候与人事场景,最后抒发了想要留住春天却不得不匆匆赶路的怅惘情绪。全诗内容质朴自然,情感真挚动人,真实展现了古代文人行旅途中的细腻观察与朴素共情。
跨学科 · 是什么
小麦春季生长特征植物学
诗句“麦垄绿雏犹欠雨”里提到的麦苗,是普通小麦的春季植株。春季气温回升后,小麦进入分蘖生长期,这个阶段的小麦植株颜色嫩绿、植株矮小,和诗里“绿雏”的描述完全吻合。小麦分蘖期需水量较大,如果降水不足就会影响后续的生长和产量,这和诗里“犹欠雨”的表述也完全契合。古代农民对小麦春季需水的特征有非常清晰的认知,是传统农业生产经验的典型体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用七言律诗通用的二二三停顿节奏,每句按照两个字、两个字、三个字的结构断开,停顿时长均匀。诵读首联时语气平缓开阔,体现出天地无偏的豁达感。诵读颔联和颈联时语气轻柔舒缓,体现出对乡野风物的观察感。诵读尾联时语气略带怅惘,语速稍快,体现出匆匆赶路的无奈感。整首诗的诵读语速保持中等速度,不需要刻意拔高或压低声音,情感表达自然即可。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗首联“天公殊不间西东,物意人情处处同”的句式结构,该句式采用先点明普遍规律、再对应具体表现的逻辑,适合用来表达对普遍事理的认知。仿写时第一句先点明某个普遍存在的无差别的规律,第二句再点明该规律在各个场景下的共性表现。比如可以仿写为“春风殊不间城乡,草色花香处处同”,用来表达春风吹拂下城乡春景一致的感受,仿写时注意保持句式对称,韵脚协调即可。
核心名句写作应用
名句“欲挽游丝网春住,归鞍催我又匆匆”适合用在表达惜春、时光易逝、美好时光短暂的写作场景中。比如写春日游记的结尾部分,可以用这句话来表达春游结束时舍不得离开、舍不得春天过去的感受。比如写毕业季的文章时,可以用这句话来表达想要留住校园美好时光,却不得不毕业离校的怅惘情绪。日常写作中用到这句话时,可以直接引用,也可以化用其中的意象来表达类似的情感。

名句 CLASSIC LINES

欲挽游丝网春住,归鞍催我又匆匆
以挽游丝留春的浪漫想象,具象化了大众普遍存在的惜春心理与羁旅匆匆的无奈感。

标签 TAGS

作者 POET

李曾伯 1198年-1265年
南宋边臣、辛派词人代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待