和题易村

路入萦纡半里村,忆达清兴起山阴。

对床喜有人如玉,寄远何劳书抵金。

万壑凉风生骑气,一天离恨更蛩吟。

丈夫对景休儿女,慷慨相期一片心。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感勉励 · 喜悦 · 旷达
创作背景
南宋士人唱和创作
本诗为南宋宗室诗人赵希逢的唱和之作,是诗人到访易村拜访友人后,为呼应友人原题《题易村》创作的和诗,创作时间约为南宋理宗年间,是宋代士人交游唱和文化的典型产物。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的一种体裁,起源于南北朝时期,成熟于唐代,全诗共八句五十六字,要求中间两联对仗,符合严格的平仄押韵规则,是古典诗词中兼具格律美感与表达弹性的经典体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感分为三层,首先是跋涉访友得见知己的欣喜,其次是临别之际的淡淡离愁,最终升华为大丈夫不为离愁所困、共赴志向的慷慨期许,情感层次清晰,基调昂扬豁达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
萦纡指道路盘旋曲折的样子。山阴引用了《世说新语》中王子猷雪夜访戴的典故,代指访友的兴致。人如玉指友人品德高洁、才貌出众。书抵金指书信十分珍贵,价值抵得上黄金。蛩吟指蟋蟀的叫声,古人常用其烘托秋景与离愁。丈夫在这里指有志向、有担当的男子。休儿女指不要像小儿女一样沉溺于离愁别绪。相期指互相期许、约定。
逐句白话释义
沿着盘旋曲折的道路走了半里路就来到了易村,我想起了当年王子猷访友的清兴,和当下的感受刚好契合。和友人同床夜谈十分欣喜,对方就像美玉一样高洁出众。日后我们相隔遥远,也不用劳烦寄送珍贵的书信来表达思念。千山万壑吹来的凉风带着骑马出行的爽利之气,满天都是蟋蟀的叫声,更增添了离别的愁绪。大丈夫面对眼前的离别场景,不要像小儿女一样哭哭啼啼。我们应该慷慨激昂,互相期许共同坚守一片赤诚的本心。
全诗核心主旨
这首诗写诗人专程到易村拜访友人的经历。前两句交代了赶路访村的过程,同时借用典故点明自己访友的兴致很高。中间四句写和友人相逢的喜悦,以及临别之际的场景与淡淡离愁。最后两句点明主旨,抒发了诗人和友人互相勉励、不被离愁束缚的慷慨志向。全诗基调积极昂扬,展现了宋代士人的精神风貌。
跨学科 · 是什么
山谷地貌特征地理学
诗中提到的万壑指的是连绵的山谷,是山地丘陵地区常见的地貌形态。山谷之间的空气因为地形差异会形成明显的局地环流,也就是常说的山谷风。白天坡面受热空气上升形成谷风,夜间坡面降温空气下沉形成山风,风速通常比平原地区更大,所以会有凉爽的感受。诗中描写的凉风生正是山谷风的典型表现,说明易村位于多山的区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要平缓舒展,最后两句要提高音量,读出慷慨昂扬的语气。首联的断句为路入/萦纡/半里村,忆达/清兴/起山阴,语速稍慢,突出赶路的悠闲感。颔联断句为对床/喜有/人如玉,寄远/何劳/书抵金,语气轻快,读出相逢的喜悦。颈联断句为万壑/凉风/生骑气,一天/离恨/更蛩吟,语气稍沉,读出离别的淡淡惆怅。尾联断句为丈夫/对景/休儿女,慷慨/相期/一片心,语速加快,音量提升,读出豁达慷慨的感觉。诵读的时候要注意平仄交替的韵律感,不要读得过于生硬。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾联的转折式抒怀句式,结构为某类群体+面对特定场景+不要做某类不合适的行为+正向价值表达。比如描写毕业送别的场景可以写:少年相逢终有别,扬帆逐梦莫彷徨。描写疫情期间志愿者的场景可以写:白衣执甲逆风行,救死扶伤怀初心。描写登山观景的场景可以写:登高一览众山小,胸怀壮志凌九霄。仿写的时候要注意前后语义的转折关系,前面铺垫场景或情绪,后面点明正向的主旨,尽量做到对仗工整,朗朗上口。
核心名句写作应用
核心名句“丈夫对景休儿女,慷慨相期一片心”适合在各类表达共勉、送别的写作场景中使用。比如写给即将毕业的同学的赠言,可以用这句诗表达对同学的期许,鼓励大家不要为离别伤感,共同为理想奋斗。比如写给参军入伍的朋友的寄语,可以用这句诗赞美对方的担当,约定共同为国家做贡献。比如在写关于理想、友情的主题作文时,可以引用这句诗来升华主旨,增强文章的文化底蕴。使用的时候要注意场景的匹配,不要用在过于悲伤、低沉的语境中。
关联知识图谱
《世说新语·任诞》雪夜访戴典故同典故
诗中首联的“起山阴”引用了王子猷雪夜访戴安道的典故,出自《世说新语·任诞》篇,王子猷乘兴而来兴尽而返的故事,常被用来形容访友的随性与高雅兴致,和本诗诗人访友的场景完全契合。

名句 CLASSIC LINES

丈夫对景休儿女,慷慨相期一片心
该句是本诗的核心名句,摒弃了传统送别诗的悲戚基调,以直白慷慨的语言表达了友人之间的高远期许,后世常被用于各类送别、励志、共勉的场景,传播范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

赵希逢
南宋宗室、官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待