孤山访梅不遇简知己

结客寻春过旧堤,雪香云冷锁双扉。

隔墙应是梅花笑,敝却貂裘尚未归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀才不遇 · 雅趣
创作背景
元代杨维桢孤山访梅不遇作
本诗为元代诗人杨维桢所作,创作时间为元代末年冬末春初,诗人约友人同往杭州孤山寻访梅花,恰逢院宅主人外出、门户紧闭未能入园赏梅,归家后作此诗寄赠知己,记录此次访梅的独特体验。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗体裁,起源于南北朝,成熟于唐代。全篇共四句,每句七字,有严格的格律押韵要求,是历代文人常用的创作体裁,在古典诗歌领域受众极广,兼具短小精炼与抒情性强的特点。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是赴孤山寻春访梅的期待心绪,二是访友不遇、不得见梅的细微怅惘,三是自我调侃式的疏狂洒脱,整体情感基调轻松随性,毫无失意落寞的消沉感,尽显文人风雅襟怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“结客”指约上好友一同出行。“旧堤”指孤山附近西湖边的老旧堤岸,是当地常见的赏景路线。“双扉”指宅院的两扇木门。“锁双扉”就是门从外面锁上,说明主人不在家。“敝”是磨损、破旧的意思。“貂裘”指用貂皮做的名贵外衣,古代常用来指代文人的身份。“尚未归”就是还没有回到自己家。这些字词都是古代汉语常用词,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句是说我约上好朋友一起去寻春,走过了熟悉的旧堤岸。第二句是说雪天里飘着淡淡的香气,云气清寒,眼前的宅院两扇门紧紧锁着。第三句是我猜测隔着院墙的梅花应该正在笑话我吧。第四句是说我身上的貂皮大衣都穿破了,却还没有回到自己家里。所有翻译都是直白的语义转换,没有添加额外的文学修饰,方便大众理解原诗的字面内容。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人和朋友一起去孤山寻访梅花的经历,他们到了地方却发现院门紧锁,没能进去观赏梅花。诗人没有因为这件事感到扫兴,反而用调侃的语气想象梅花在笑话自己奔波在外还没回家,把这件小事写得非常有意思。整首诗的氛围轻松有趣,能感受到诗人随性洒脱的性格,他写这首诗是为了寄给自己的好朋友,分享这次特别的经历。
跨学科 · 是什么
孤山地理特征地理学
孤山是杭州西湖里的一座小岛,面积不大,是西湖中唯一的天然岛屿。它的位置在西湖的北岸,周围环绕着西湖水域,风景非常优美。孤山的梅花种植历史已经有上千年,每年冬末春初梅花开放的时候,都会有很多游客去那里赏梅。现在孤山也是杭州著名的旅游景点,属于西湖风景名胜区的核心组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候节奏可以稍微放缓,体现出行路的从容感。第一句“结客/寻春/过旧堤”,每两个字稍微停顿一下,重音放在“寻春”上,突出出行的目的。第二句“雪香/云冷/锁双扉”,重音放在“锁双扉”上,读出发现门被锁上的意外感。第三句“隔墙/应是/梅花笑”,语气要轻松一点,带点调侃的感觉。第四句“敝却/貂裘/尚未归”,重音放在“尚未归”上,读出洒脱的语气。整首诗不需要读得太激昂,保持舒缓轻松的节奏就可以。
句式仿写指导
这首诗的第三、四句用了拟人的手法,把植物当作人来写,还结合了自己的状态,非常适合仿写。大家可以先找一个常见的事物,比如路边的小花、树上的小鸟,先写“XX应是XX笑”的句式,把事物拟人化,再写自己的状态,比如“忘带雨伞尚未归”“买完零食尚未归”之类的。仿写的时候不需要讲究严格的格律,只要句式相近,能表达自己的真实情绪就可以。比如我们去公园赏花没看到花开,就可以写“枝头应是桃花笑,跑了半趟尚未归”,非常简单好操作。
名句写作应用
“隔墙应是梅花笑,敝却貂裘尚未归”这句诗可以用在很多日常写作的场景里。比如你和朋友出去旅游,想去打卡某个景点却没开门,写游记的时候就可以用这句诗,表达自己寻访不遇的小遗憾又带点调侃的心情。或者你在外面奔波了很久还没回家,发朋友圈或者写日常随笔的时候也可以用这句,显得很有雅趣。哪怕你只是去买个喜欢的小吃,结果店家没开门,也可以用这句来调侃自己,非常接地气。
关联知识图谱
林逋孤山隐居同地点|历史关联
孤山是宋代文人林逋隐居的地方,林逋一生种梅养鹤,被称为“梅妻鹤子”,他的咏梅诗非常有名。从宋代开始,文人去孤山访梅就成了很流行的风雅活动,所以这首诗里诗人去孤山访梅是延续了长期的文人传统,这个关联是大众通识层面的常识,没有争议。

名句 CLASSIC LINES

隔墙应是梅花笑,敝却貂裘尚未归
该句是本诗的核心名句,历代评注均认可其构思新奇、意趣洒脱的特点,后世常被用来表达寻访不遇的调侃情绪,或是随性不羁的人生态度,在书画、散文创作中被频繁引用,文化传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

武衍
南宋诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待