宿陕府北楼奉酬崔大夫二首 二

一别朱门三四春,再来应笑尚风尘。

昨宵唯有楼前月,识是谢公诗酒人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 羁旅 · 重逢
创作背景
陕府重遇崔大夫酬答创作
此诗作于作者辞别崔大夫府邸三四年后重访陕府期间,作者受崔大夫款待宿于陕府北楼,为回赠崔大夫的赠诗而创作此作,是典型的友人间酬唱应答作品,创作时间可考证为中唐元和至长庆年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁的一种,属于绝句的子类,全篇共四句,每句七字,格律要求严格。该体裁定型于初唐,在盛唐至中唐时期发展成熟,是古典诗词中流传最广的体裁之一。本诗完全符合七言绝句的格律规范,用韵统一,平仄合规。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是辞别旧友三四年后重遇的真切感念,二是多年辗转漂泊仍未脱风尘的淡淡怅惘,最后以明月见证旧谊的表达收束,整体情感真挚温厚,无刻意渲染的悲苦情绪,符合中唐酬赠诗的情感表达特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
朱门指代古代达官贵族的府邸,这里指崔大夫的住所。三四春是指三四年的时间。风尘指奔波漂泊的世俗生活。谢公原本指东晋名士谢安,这里是对崔大夫的尊称,赞美他的风雅气度。诗酒人指曾和崔大夫一同吟诗作酒的作者自己。字词含义都比较浅白,没有生僻的通假字或者古今异义用法。整体用词贴合日常表达的习惯,没有晦涩难懂的内容。
逐句白话释义
第一句的意思是自从我辞别您的高门府邸,已经过去了三四个春天。第二句的意思是这次再来拜访,您应该会笑话我还在风尘里奔波劳碌。第三句的意思是昨天夜里只有这座楼前的明月。第四句的意思是还记得我是曾经和您一同吟诗作酒的旧人。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰内容。每句的翻译都符合现代汉语的表达习惯,普通读者可以直接读懂。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了作者辞别旧友崔大夫多年后,再次来到陕府与对方重逢的场景。作者先感慨自己多年来漂泊奔波的状态,之后用楼前明月作为旧情谊的见证,表达了对崔大夫款待的感激,也抒发了两人之间跨越时光的深厚情谊。整体内容简洁明了,没有复杂的叙事线索,情感真挚动人。普通读者很容易就能感受到诗里传递的温暖情谊。
跨学科 · 是什么
陕府的地理位置地理学
诗里提到的陕府就是现在的河南省三门峡市陕州区。这个地方处在河南和陕西的交界处,是古代从关中地区前往中原地区的必经之路。自古以来这里就是交通要地,唐代的时候很多官员都曾在这里任职。这里的黄河沿岸还有著名的函谷关遗址,是古代重要的军事关隘。当地现在还保留了不少唐代的历史遗迹,是知名的历史文化名城。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候可以采用七言诗常用的223断句方式。第一句读为“一别/朱门/三四春”,语速稍慢,带出感慨的语气。第二句读为“再来/应笑/尚风尘”,语气可以稍带一点自嘲的感觉。第三句读为“昨宵/唯有/楼前月”,语气放缓,营造静谧的氛围。第四句读为“识是/谢公/诗酒人”,语气放柔,带出温暖的感觉。整体诵读节奏不用太快,要突出诗里的情感层次。诵读的时候可以在每句末尾稍微停顿一下,符合绝句的诵读节奏。
句式仿写指导
可以仿写本诗后两句“唯有XX,识是XX”的句式结构。仿写的时候首先要选一个带有记忆属性的旧事物,比如老槐树、旧石阶、旧书等等。之后再对应这个事物的记忆内容,比如曾经的种花人、当年的读书人、旧时的玩伴等等。比如可以仿写为“阶前唯有旧苔痕,识是当年种树人”。也可以仿写为“窗边唯有旧铜镜,识是当年画眉人”。仿写的时候不用追求太过华丽的用词,贴合真情实感就可以。这个句式很适合用来写怀旧、忆旧的内容。
名句应用场景
本诗的核心名句“昨宵唯有楼前月,识是谢公诗酒人”适合用在怀念旧友、感慨时光流逝的文章里。比如写自己多年后回到曾经生活过的城市,只有旧物还记得自己当年的经历的时候就可以用这句话。也可以用在写知遇之恩的文章里,表达自己没有忘记旧友曾经的赏识和陪伴。比如写同学聚会、故地重游类的作文时,引用这句诗能很好地烘托怀旧的氛围。日常发朋友圈感慨旧地重游的时候也可以用这句诗,很有氛围感。
关联知识图谱
王昌龄《芙蓉楼送辛渐》同体裁|同主题
两首作品都是唐代的七言绝句,都是送别、酬赠友人主题的作品。两首作品都用了自然景物作为情感的寄托,王昌龄用冰心在玉壶表达自己的品格,本诗用明月作为旧谊的见证,艺术手法有相似之处。两首作品都是唐代酬赠诗中的经典作品,流传非常广。普通读者都很熟悉这两首诗的内容。

名句 CLASSIC LINES

昨宵唯有楼前月,识是谢公诗酒人
该句以拟人的手法将楼前明月作为旧谊的唯一见证,语淡而情浓,避开了酬赠诗常见的恭维俗套。

标签 TAGS

作者 POET

陆畅 约公元820年前后在世,生卒年不详
中唐诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待