重逢故人

不见生公四十秋,中间多少别离愁。

重逢宁用伤头白,难得相看尽白头。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感重逢
创作背景
重逢故人
此诗为作者与故人阔别四十年后重逢所作。据诗意推断,二人少时相识,历经沧桑,至暮年方得再见。诗人触景生情,感怀时光流逝与情谊长存,故有此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句,每句七字,讲究格律严谨与声韵和谐。此体源于六朝,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是古典诗词中最为精炼的体裁之一。
情感 · 解读
核心情感聚焦于久别重逢的喜悦与感慨。诗人将四十年的离愁别绪转化为重逢时的欣慰,以“尽白头”的共同时光印记消解了“伤头白”的个体哀叹,情感由悲转喜,层次丰富而深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
生公
此处是对故人的尊称,并非特指晋代高僧竺道生。诗人借用此典故称呼朋友,含有赞美朋友道行高深或德高望重的意味,同时也流露出两人深厚的情谊。
四十秋
指四十年的时间。古人常以“秋”代指年,如“千秋万代”。此处用“秋”字,既点明了分别时间的漫长,又渲染了岁月流逝的沧桑感。
诗句白话释义
第一句写与老朋友已经四十年没有见面了。第二句写这中间包含了多少离别的愁苦。第三句写如今重逢,哪里需要感伤头发变白了呢?第四句写人生难得的是我们还能互相看着对方,一直活到头发全白。
核心主旨
这首诗通过描写与故人久别重逢的场景,表达了诗人对时光流逝的感慨和对友谊长存的珍视。诗人没有沉溺于离别的悲伤,而是以豁达的心态看待衰老,认为能共同白头是一种难得的幸福。
跨学科 · 是什么
古代时间称谓
诗中“四十秋”使用了古代以季节代年的习惯。在古代农业社会,秋天是收获与肃杀的季节,古人常以春秋代指一年或历史,如“春秋几度”。这种表达方式富有画面感,体现了古人对时间流逝的独特感知。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调稍低沉缓慢,体现离愁之深;后两句语调上扬,尤其是“难得”二字需重读,读出豁达与欣慰之情。节奏上遵循七言“二二三”的常规节奏,情感由抑转扬。
句式仿写
可仿写“重逢宁用伤……,难得……”的转折句式。例如:“重逢宁用伤路远,难得相知心相连。”通过先抑后扬的句式结构,表达对重逢的珍惜和对阻碍的释怀。
写作应用
核心名句“难得相看尽白头”适用于描写老友重逢、金婚纪念、同学聚会等场景。在写作中可引用此句来升华主题,表达对长久情谊的赞美和对岁月变迁的豁达态度。
关联知识图谱
《赠卫八处士》同主题
杜甫《赠卫八处士》中“少壮能几时,鬓发各已苍”与本诗“难得相看尽白头”皆写久别重逢、感叹衰老,情感基调高度一致。

名句 CLASSIC LINES

难得相看尽白头
此句为全诗诗眼,极具哲理与情感张力。它翻转了常规的“伤老”情绪,指出在漫长的别离与动荡后,两人能活着相见且共同白头是何等难得的幸事,体现了豁达乐观的人生态度。

标签 TAGS

作者 POET

释文珦 1210-?,终年八十余
南宋著名诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待